ويكيبيديا

    "resettlement programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج إعادة التوطين
        
    • برنامج إعادة توطين
        
    • برنامج لإعادة التوطين
        
    • برنامج إعادة الاستيطان
        
    • برنامج التوطين
        
    The UNDP-led resettlement programme for former members is being conducted very satisfactorily. UN وجرى بصورة مرضية للغاية تنفيذ برنامج إعادة التوطين للأعضاء السابقين الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The KPC members not selected for the Kosovo Security Force received a letter, which included information on the KPC Pension Law and its provisions, as well as information on the UNDP resettlement programme. UN وتلقى عناصره الذين لم يختاروا للالتحاق بقوة أمن كوسوفو رسالة تتضمن معلومات عن قانون معاشات الفيلق وأحكامه؛ بالإضافة إلى معلومات عن برنامج إعادة التوطين الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Of utmost concern to UNHCR was the suspension of the United States resettlement programme as a result of security concerns. UN وكان أكثر ما يشغل المفوضية على الإطلاق تعليق برنامج إعادة التوطين في الولايات المتحدة نتيجة الهواجس الأمنية.
    Following the completion of the resettlement programme for internally displaced persons, all camps for such persons in the provinces have now been closed. UN وعقب إنجاز برنامج إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا أقفلت الآن جميع المخيمات المخصصة لهؤلاء الأشخاص في المقاطعات.
    A resettlement programme will be funded by a NATO trust fund and implemented by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وسيموّل برنامج لإعادة التوطين عن طريق صندوق استئماني لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذه.
    The Acting Director noted that significant progress had been made in the regional resettlement programme, including for refugees from other regions. UN وأشار المدير بالنيابة إلى التقدم الملموس المحرز في برنامج إعادة التوطين الإقليمي، بما يشمل اللاجئين من مناطق أخرى.
    In this regard, several speakers praised the role of the resettlement programme under the Mexico Plan of Action. UN وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك.
    :: A more efficient implementation of the country's resettlement programme for the on-island and returning displaced Montserratians through alleviation of technical and institutional bottlenecks in a range of government departments will be ensured UN :: كفالة مزيد من الفعالية في تنفيذ برنامج إعادة التوطين في مونتسيرات سواء لسكانها المقيمين في الجزيرة أو للمشردين العائدين، عن طريق إزالة الاختناقات التقنية والمؤسسية في طائفة من الإدارات الحكومية.
    Since the resettlement programme is ongoing, the remaining camps will close when its residents have all been resettled. UN وبما أن برنامج إعادة التوطين لا يزال جارياً، فإن المخيمات المتبقية ستُغلق عندما يعاد توطين كل المقيمين بها.
    In this regard, several speakers praised the role of the resettlement programme under the Mexico Plan of Action. UN وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك.
    The resettlement programme goes beyond international obligations and reflects Australia's desire to assist persons in need. UN ويتجاوز برنامج إعادة التوطين الالتزامات الدولية ويعكس رغبة أستراليا في مساعدة كل من هو بحاجة إلى العون.
    The resettlement programme the Government is undertaking tries to avoid as much as possible the associated economic and social problems. UN ويحاول برنامج إعادة التوطين التي تقوم بها الحكومة أن يتجنب بأكبر قدر ممكن ما يرافق ذلك من مشكلات اقتصادية واجتماعية.
    Authorities in West Timor intend to accelerate the resettlement programme during 2003. UN وتنوي السلطات في تيمور الغربية الإسراع في برنامج إعادة التوطين خلال عام 2003.
    Of utmost concern to UNHCR was the suspension of the United States resettlement programme as a result of security concerns. UN وكان أكثر ما يشغل المفوضية على الإطلاق تعليق برنامج إعادة التوطين في الولايات المتحدة نتيجة الهواجس الأمنية.
    The completion of the resettlement programme for internally displaced persons is a significant landmark for Sierra Leone and lays the foundation for recovery at the district level. UN وإنجاز برنامج إعادة التوطين المشردين داخليا معلم بارز لسيراليون ويرسي أساس الإنعاش على مستوى المقاطعات.
    (c) Invites the resettlement countries to give full support to the finalization of the resettlement programme of the Indo-Chinese refugees; UN )ج( تدعو بلدان إعادة التوطين إلى تقديم دعمها الكامل من أجل انجاز برنامج إعادة توطين لاجئي الهند الصينية؛
    (c) Invites the resettlement countries to give full support to the finalization of the resettlement programme of the Indo-Chinese refugees; UN )ج( تدعو بلدان إعادة التوطين إلى تقديم دعمها الكامل من أجل انجاز برنامج إعادة توطين لاجئي الهند الصينية؛
    A multilateral group resettlement programme resulted in the departure from Thailand of 4,700 refugees primarily from Myanmar by the end of 2006. UN وأسفر تنفيذ برنامج إعادة توطين جماعي متعدد الأطراف عن مغادرة 700 4 لاجئ من تايلند وهم أساساً من ميانمار، وذلك بحلول نهاية عام 2006.
    Argentina is expected to formalize a resettlement programme in 2000. UN ومن المتوقع أن تضفي الأرجنتين صفة رسمية على برنامج لإعادة التوطين في عام 2000.
    Argentina is expected to formalize a resettlement programme in 2000. UN ومن المتوقع أن تضفي الأرجنتين صفة رسمية على برنامج لإعادة التوطين في عام 2000.
    For instance, the fully subsidized resettlement programme of NHA suffered budgetary cuts upon implementation of cost cutting measures. UN وعلى سبيل المثال، فإن برنامج إعادة الاستيطان المعان بالكامل، والتابع لسلطة الاسكان الوطنية، عانى من تخفيضات في الميزانية عند تنفيذ تدابير خفض التكلفة.
    East Timor “Governor” Soares said that the resettlement programme would be halted because of the political “situation and conditions” in East Timor.56 UN وقال سواريس، " حاكم " تيمور الشرقية، إن برنامج التوطين سيتوقف بسبب " الحالة والظروف " السياسية في تيمور الشرقية)٥٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد