ويكيبيديا

    "residences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساكن
        
    • مساكن
        
    • أماكن الإقامة
        
    • أماكن إقامة
        
    • مسكنا
        
    • مكان إقامة
        
    • منازل
        
    • وأماكن الإقامة
        
    • أماكن السكن
        
    • الأماكن السكنية
        
    • مقار إقامة
        
    • لمساكن
        
    • وأماكن إقامة
        
    • مسكناً
        
    • مقار الإقامة
        
    The terrorists then proceeded to go door to door, entering private residences and opening fire on those inside. UN وبعد ذلك شرع الإرهابيون في التنقل من باب لآخر، يدخلون المساكن الخاصة ويطلقون النار على من فيها.
    It was applied to both shops and private residences and amounted to 270 new shekels per square metre. UN فضريبة المسقفات هذه تفرض على المتاجر وعلى المساكن الخاصة على السواء، وقيمتها ٢٧٠ شيكلا جديدا للمتر المربع الواحد.
    The man had entered several residences in search of militants. UN وكان الجندي قد دخل عدة مساكن بحثا عن المقاتلين.
    The full mission subsistence allowance rate was therefore paid to the remaining United Nations police, who were accommodated in private residences. UN وبالتالي تم دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل لباقي أفراد شرطة الأمم المتحدة الذين أقاموا في مساكن خاصة.
    He requested the host country to clarify whether or not such residences were exempt from real estate tax. UN وطلب أن يقوم البلد المضيف بتوضيح ما إذا كانت أماكن الإقامة هذه معفاة من الضريبة العقارية.
    Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 10 residences UN إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك عمليات مسح 10 أماكن إقامة
    Two hundred and sixty residences for the Minimum Operational Residential Security Standards (MORSS) were inspected and provided with security guards. UN تم فحص 260 مسكنا للتأكد من وفائها بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، كما تم تزويدها بحراس الأمن.
    Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 120 residences UN إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك عمليات مسح 120 مكان إقامة
    It is also estimated that 5.3 per cent of the residences could be improved or need extensive repairs. UN ويقدر أيضاً أن 5.3 في المائة من المساكن يتعذر ترميمها أو تتطلب إصلاحات كبيرة.
    The housing supplied through social rental offices currently amounts to only approximately 3,500 residences. UN ولا يزال المعروض من المساكن التابعة لمكاتب الإيجارات الاجتماعية محدوداً نسبياً ويصل إلى نحو 500 3 مسكن.
    The total damage for all residences in Fallujah was assessed at $493 million. UN وقُدِّر الضرر الإجمالي لجميع المساكن في الفلوجة بمبلغ 493 مليون دولار أمريكي.
    residences or other dwelling, documents, papers and similar, as well as the contents of locked objects, and UN محال الإقامة أو غيرها من المساكن والوثائق والأوراق وما شابه ذلك، فضلا عن محتويات الأشياء المقفلة.
    All we know is that he was never married, had multiple residences, and was arrested at his tuscan villa. Open Subtitles كل ما نعرفه هو انه لم يتزوج مطلقا لديه مساكن عدة و تم اعتقاله فى فيلته بتوسكن
    I just need to verify that they've both moved out and that they're not maintaining separate residences. Open Subtitles فقط اردت ان اتاكد ان كلاهم انتقل من هنا وانهم لا يعيشون في مساكن منفصلة.
    Six residences listed, none of them in upstate New York. Open Subtitles ستة مساكن مدرجه ولا واحد في شمال ولاية نيويورك.
    :: Mission-wide site security assessment, including residential surveys for residences UN :: تقييم الحالة الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، ويشمل ذلك التحقق من الظروف الأمنية في أماكن الإقامة
    All stand-alone residences that requested inspection were provided with bars and grills and contracted security guards: UN تم تزويد جميع أماكن الإقامة المستقلة التي تفقدها بالقضبان والمشابك الفولاذية وحراس الأمن المتعاقدين:
    MORSS inspections of 98 staff residences in Nairobi and Mombasa were completed. UN واكتملت عمليات تفتيش أماكن إقامة 98 موظفا من حيث معايير العمل الأمنية الدنيا في نيروبي ومومباسا.
    :: Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 450 residences UN :: إجراء تقييم للحالة الأمنية على نطاق موقع البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات مسح للمناطق السكنية تشمل 450 مسكنا
    Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 120 residences UN إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على صعيد البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسح لـ 120 مكان إقامة
    Further north, the Barrier is currently creating an enclave around the town of Nazlat Issa, whose commercial areas have been destroyed through Israel's demolition of at least seven residences and 125 shops. UN وإلى الشمال قليلا، أدى الحاجز إلى إيجاد جيب حول بلدة نزلة عيسى، التي تعرضت مناطقها التجارية للدمار من جراء هدم إسرائيل ما لا يقل عن سبعة منازل و 125 حانوتا.
    Additional measures were taken to accelerate the ongoing process of reinforcement of UNAMA offices and residences. UN واتخذت تدابير إضافية لتسريع العملية الجارية لتعزيز أمن مكاتب البعثة وأماكن الإقامة التابعة لها.
    Implementation of wireless system to cover all main UNMIL facilities, including residences, where 20 or more UNMIL users are present. UN تنفيذ نظام لاسلكي موسع لتغطية جميع المرافق الرئيسية للبعثة، بما في ذلك أماكن السكن حيث يتواجد 20 أو أكثر من المستخدِمين التابعين للبعثة.
    residences, schools, day-care centres and hospitals had been fired upon and, in many cases, destroyed. UN وتم إطلاق النار على الأماكن السكنية والمدارس ومراكز الرعاية النهارية والمستشفيات وتدميرها في حالات كثيرة.
    These 150 personnel will be deployed in Luanda and other locations where Mr. Savimbi will maintain residences. UN وسيجرى نشر هؤلاء اﻷفراد اﻟ ١٥٠ في لواندا ومواقع أخرى حيث ستوجد مقار إقامة السيد سافيمبي.
    Audit of the provision of generators and water to staff residences UN مراجعة لحسابات توفير المولدات والمياه لمساكن الموظفين
    Following that meeting, measures were strengthened to protect the Belarusian Embassy and the residences of its staff. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، عُزِّزت التدابير لحماية السفارة البيلاروسية وأماكن إقامة موظفيها.
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 450 residences UN إجراء تقييم للحالة الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات مسح للمناطق السكنية تشمل 450 مسكناً
    This is in violation of town regulations that forbid boats from mooring at residences near the border, because of concerns about smuggling. UN ويشكل ذلك انتهاكا للوائح البلدات التي تحظر على الزوارق الرسوّ في مقار الإقامة القريبة من الحدود، بسبب الشواغل المتعلقة بالتهريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد