ويكيبيديا

    "resident coordinator offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكاتب المنسقين المقيمين
        
    • ومكاتب المنسقين المقيمين
        
    • لمكاتب المنسقين المقيمين
        
    • مكاتب المنسق المقيم
        
    • بمكاتب المنسقين المقيمين
        
    However, this does not fully suffice in some cases and a number of resident coordinator offices remain understaffed. UN بيد أن هذه التدابير غير كافية تماما في بعض الحالات، ويبقى عدد من مكاتب المنسقين المقيمين بحاجة إلى المزيد من الموظفين.
    In most cases, the resident coordinator offices do not have a basic list of IPs that various agencies have worked with. UN ففي معظم الحالات، لا تتوافر لدى مكاتب المنسقين المقيمين قائمة أساسية بأسماء شركاء التنفيذ الذين تعاملت معهم مختلف الوكالات.
    Such capacity normally does not exist in the resident coordinator offices. UN وهذه القدرات لا تتوافر عادة في مكاتب المنسقين المقيمين.
    At present, the resident coordinator offices in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic are limited in size. UN ومكاتب المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان محدودة الحجم في الوقت الراهن.
    Council update IV.B.10 Percentage of resident coordinator offices funded from sources other than UNDP or the Development Operations Coordination Office UN النسبة المئوية لمكاتب المنسقين المقيمين الممولة من مصادر غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مكتب تنسيق عمليات التنمية
    The Millennium Development Goals financed resident coordinator office support in 14 countries, and nine focus countries are using additional funds to finance monitoring and evaluation, communications and advocacy support in resident coordinator offices. UN وقد تم في إطار الأهداف الإنمائية للألفية تمويل الدعم المقدم لمكتب المنسق المقيم في 14 بلدا، وتستخدم تسعة بلدان مشمولة بالتركيز أموالا إضافية لتمويل الدعم الموجه لأنشطة الرصد والتقييم والاتصالات والدعوة في مكاتب المنسق المقيم.
    The process of integrating those United Nations information centres serving developing countries into the resident coordinator offices will be completed. UN وستستكمل عملية إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكاتب المنسقين المقيمين.
    The Entity supports the fielding of gender advisers within resident coordinator offices in countries in which it has no full-fledged country office. UN وتدعم الهيئة إيفاد مستشارين للشؤون الجنسانية داخل مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي لا يوجد للهيئة مكتب قطري مكتمل فيها.
    514. Questions were raised on the legislative basis for the deployment of human rights advisers to resident coordinator offices. UN 514 - ووُجِّهت أسئلة عن الأساس التشريعي الذي يقوم عليه نشرُ مستشارين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب المنسقين المقيمين.
    United Nations country teams need to fill the critical staffing gap in resident coordinator offices and support the professional development and learning of existing staff. UN وتحتاج أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى ملء الفجوة الحرجة في ملاك الموظفين في مكاتب المنسقين المقيمين وإلى دعم تطور الموظفين الحاليين وتعلمهم في المجال المهني.
    13. Questions were raised on the legislative basis for the deployment of human rights advisers to resident coordinator offices. UN 13 - ووُجِّهت أسئلة عن الأساس التشريعي الذي يقوم عليه نشرُ مستشارين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب المنسقين المقيمين.
    A joint strategy to deploy human rights advisers within country team resident coordinator offices has been developed to operationalize that process and expand opportunities for technical assistance to countries. UN وقد تم وضع استراتيجية مشتركة لنشر مستشارين لحقوق الإنسان داخل مكاتب المنسقين المقيمين للأفرقة القطرية بهدف تفعيل تلك العملية وتوسيع فرص توفير المساعدة التقنية للبلدان.
    The standard support package to address capacity gaps of resident coordinator offices in crisis and post-crisis situations was also expanded to 28 countries. UN وقُدمت إلى 28 بلدا أيضا مجموعات الدعم القياسية لسد ثغرات القدرات في مكاتب المنسقين المقيمين في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الأزمة.
    The full report includes detailed country information sheets validated by resident coordinator offices and United Nations country teams in the pilot countries. UN ويشمل التقرير الكامل ورقات معلومات قطرية مفصلة صدقت عليها مكاتب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة.
    Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. UN فإلى جانب مساهماتها في الصندوق الواحد، قدمت مساعدات على المستوى القطري إلى مكاتب المنسقين المقيمين من خلال التمويل أو انتداب الموظفين.
    The resident coordinator offices, as well as individual United Nations organizations, through collaboration with governments and multilateral and bilateral organizations, have played an important role in creating an enabling environment for achieving the objectives of the Paris Declaration. UN وأدت مكاتب المنسقين المقيمين وكل من منظمات الأمم المتحدة، عبر تعاونها مع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، دورا هاما في مجال خلق بيئة مؤاتية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان باريس.
    (ii) Develop a strategy for mobilizing resources to support effectively functioning resident coordinator offices on the basis of such an assessment (a) (i); UN ' 2` تضع استراتيجية لحشد الموارد دعما لأداء مكاتب المنسقين المقيمين بشكل فعال على أساس مثل هذا التقييم (أ) ' 1`؛
    It participated in the eight `delivering as one'pilot countries by deploying volunteers to integrate volunteerism in `delivering as one'programmes, and augment the capacity of resident coordinator offices in coordination, communication, monitoring and evaluation, and information and communication technologies. UN وقد شارك في تجربة البلدان الثمانية الرائدة في مبادرة ' توحيد الأداء`من خلال قيامه بنشر متطوعين لإدراج العمل التطوعي في برامج ' توحيد الأداء`، ولزيادة قدرات مكاتب المنسقين المقيمين في مجالات التنسيق، والاتصال، والرصد والتقييم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. Support to resident coordinator offices in the context of complex situations UN 3 - تقديم الدعم إلى مكاتب المنسقين المقيمين في سياق الحالات المعقدة
    Ms. Murillo Ruin (Costa Rica), agreeing with the High Commissioner that sustainable development and human rights were complementary, asked how the Office of the High Commissioner coordinated its activities with the field activities of country teams and resident coordinator offices. UN 29 - السيدة موريلو روين (كوستاريكا): قالت إنها، إذ تتفق في الرأي مع المفوضة السامية بأن كلا من التنمية المستدامة وحقوق الإنسان مكمل للآخر، تود أن تعرف كيف تقوم المفوضية بتنسيق أنشطتها مع الأنشطة التي تضطلع بها الأفرقة القطرية ومكاتب المنسقين المقيمين على أرض الميدان.
    Allocated to resident coordinator offices UN الأموال المخصصة لمكاتب المنسقين المقيمين
    29. With regard to country-level participation of non-resident agencies, an assessment of the pilot implementation of the 2006 United Nations Development Group action plan on non-resident agencies indicates that achievements by resident coordinator offices and non-resident agencies participating in the pilot plan implementation have so far been mixed. UN 29 - وفيما يتعلق بالوكالات غير المقيمة من حيث مشاركتها على الصعيد القطري، يشير تقييم للتنفيذ التجريبي لخطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عام 2006 بشأن تلك الوكالات إلى أن الإنجازات التي حققتها مكاتب المنسق المقيم وتلك الوكالات المشاركة في تنفيذ الخطة التجريبية ما زالت مختلطة حتى الآن.
    Staff in resident coordinator offices have also been designated as focal points to communicate with non-resident agencies. UN كما جرت تسمية موظفين بمكاتب المنسقين المقيمين ليعملوا بصفة منسقين للاتصال بالوكالات غير المقيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد