ويكيبيديا

    "resident coordinators in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنسقين المقيمين في
        
    • المنسقون المقيمون في
        
    • المنسقين المقيمين من
        
    • للمنسقين المقيمين في
        
    • منسقين مقيمين في
        
    • والمنسقين المقيمين في
        
    • المنسقين المقيمين العاملين في
        
    • منسقا مقيما في
        
    • منسقا مقيما من المعينين
        
    • المقيمَيْن في كل
        
    IAPSO could have a key role in supporting the resident coordinators in this regard and indicated that it remained available to do so. UN وكان بإمكان المكتب أن يقوم بدور رئيسي في دعم المنسقين المقيمين في هذا الصدد وأشار إلى أنه رهن الإشارة للقيام بذلك.
    In 1997, agreements were reached with resident coordinators in 16 countries to host UNVs, and nine candidates have been identified and will assume their field posts in the first quarter of 1998. UN وتم التوصل في عام ١٩٩٧ إلى اتفاقات مع المنسقين المقيمين في ١٦ بلدا لاستضافة متطوعي اﻷمم المتحدة، وحُدد ٩ مرشحين سيباشرون وظائفهم الميدانية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    The Assembly requested that a gender perspective be integrated into all operational activities and stressed the role of resident coordinators in this regard. UN وطلبت الجمعية العامة إدماج منظور لنوع الجنس في جميع اﻷنشطة التنفيذية، وأكدت على دور المنسقين المقيمين في هذا الصدد.
    resident coordinators in the countries concerned should support such regional initiatives. UN وينبغي أن يدعم المنسقون المقيمون في البلدان المعنية هذه المبادرات اﻹقليمية.
    The Division also wrote to the resident coordinators in the countries concerned to encourage them to offer any possible assistance. UN كما بعثت الشعبة برسائل خطية إلى المنسقين المقيمين في هذه البلدان لحثهم على تقديم أي مساعدة ممكنة.
    Similar support was provided through the resident coordinators in Chile, Egypt, Malaysia, Morocco and Thailand. UN وقُدم دعم مماثل عن طريق المنسقين المقيمين في كل من تايلند، وشيلي، وماليزيا، ومصر، والمغرب.
    :: Enhanced Headquarters support to resident coordinators in transition settings UN :: تعزيز الدعم الذي يقدمه المقر إلى المنسقين المقيمين في البيئات الانتقالية
    The Offices of the resident coordinators in relevant countries will be tasked with looking into this, with support from UNDP where possible. E. Reporting UN وستكلف مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان المعنية بالنظر في ذلك، وذلك بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيثما أمكن.
    When WMO staff officers are on mission, they are instructed to visit the resident coordinators in developing countries. UN ويوعز إلى موظفي المنظمة أثناء قيامهم ببعثات بزيارة المنسقين المقيمين في البلدان النامية.
    Through Special Programme Resources (SPR), quick responses to emergencies have been facilitated through resident coordinators in Kenya, Liberia, Sierra Leone and Zaire. UN وتم عن طريق موارد البرنامج الخاصة تيسير استجابات سريعة لحالات الطوارئ من خلال المنسقين المقيمين في كل من سيراليون وليبريا وزائير وكينيا.
    IV. ROLE OF resident coordinators in EMERGENCIES UN رابعا - دور المنسقين المقيمين في حالات الطوارئ
    Notably, however, those findings correspond to significant changes in overall staffing of resident coordinators in the two regions. UN غير أن الجدير بالذكر أن تلك النتائج تقابل تغييرات هامة أُدخلت على إجمالي ملاك الموظفين من فئة المنسقين المقيمين في المنطقتين.
    In the reporting period, the number of resident coordinators in the Asia and Pacific region was reduced by five posts and increased by five in the Arab States. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، خُفّض عدد المنسقين المقيمين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بخمس وظائف فيما ازداد بخمس وظائف في منطقة الدول العربية.
    An enhanced role will also be given to the resident representatives/resident coordinators in country offices co-located with regional institutions. UN وسيسند أيضاً دور معزز إلى الممثلين المقيمين/المنسقين المقيمين في المكاتب القطرية الكائنة مع مؤسسات إقليمية.
    Further analysis would be required to determine why a significant number of resident coordinators in low-income countries did not check poverty reduction. UN وسيلزم مزيد من التحليل لتحديد السبب في عدم قيام عدد كبير من المنسقين المقيمين في البلدان المنخفضة الدخل بوضع علامة في ردودهم تشير إلى تناول فريق مواضيعي لموضوع الحد من الفقر.
    Another important and related objective is to strengthen resident coordinators in their efforts to support national programme activities. UN ٢٧ - ومن اﻷهداف الهامة اﻷخرى ذات الصلة تعزيز الجهود التي يبذلها المنسقون المقيمون في دعم أنشطة البرامج الوطنية.
    The importance of the leadership role played by resident coordinators in this context and the need to ensure that the country teams mainstream human rights were highlighted. UN وسلط الضوء على أهمية الدور القيادي الذي يقوم به المنسقون المقيمون في هذا السياق والحاجة إلى ضمان مراعاة الأفرقة القطرية لمنظور حقوق الإنسان.
    BERA, BCPR, Regional Bureaux, the World Bank, resident coordinators in concerned countries. UN مكتب العلاقات الخارجية والمناصرة، مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية، البنك الدولي، المنسقون المقيمون في البلدان المعنية
    Significant improvements have been observed with regard to the quality and composition of the resident coordinators in terms of gender, geography and organization of origin. UN ولوحظت تحسينات كبيرة في ما يتعلق بنوعية وتكوين المنسقين المقيمين من حيث الجنس والتوزيع الجغرافي والمنظمة الأم.
    Percentage of resident coordinators in 2013 UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين في عام 2013
    Such help would be most useful in the form of resident coordinators in the field, with considerably expanded responsibilities. UN فأجدى شكل لهذه المساعدة هو وجود منسقين مقيمين في الميدان، تناط بهم مسؤوليات موسعة إلى حد كبير.
    To the Special Representative of the Secretary-General and resident coordinators in Uganda, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan UN الممثل الخاص للأمين العام والمنسقين المقيمين في أوغندا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان
    366. The Committee stressed that the issue of enhanced capacity of resident coordinators in crisis and post-crisis countries had not been considered by the relevant intergovernmental bodies. UN 366 - وشددت اللجنة على أن مسألة تعزيز قدرات المنسقين المقيمين العاملين في البلدان التي تمر في أزمات والخارجة منها لم تنظر فيها بعد الهيئات الحكومية ذات الصلة.
    It is based on various sources, including reporting under the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, analysis of information provided by 132 resident coordinators in their annual reports for 2013 and other secondary sources. UN ويستند التقرير إلى مصادر مختلفة، بما في ذلك تقديم التقارير، في إطار خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة، عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتحليل المعلومات التي قدمها 132 منسقا مقيما في تقاريرهم السنوية لعام 2013، ومصادر ثانوية أخرى.
    As of May 1995, 45 of 115 resident coordinators in post come directly from or more frequently have worked in one of the agencies other than UNDP. UN وحتى أيار/مايو ١٩٩٥، أتى من أصل ١١٥ منسقا معينا ٤٥ منسقا مقيما من المعينين مباشرة من المنتمين الى إحدى الوكالات عدا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أو ممن كانوا يعملون فيها بصورة متكررة.
    The Special Committee was directly supported in the fulfilment of its mandate by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Information Centre in Cairo, the Department of Safety and Security, the Department of Public Information and offices of the United Nations resident coordinators in Egypt and Jordan. UN وتلقت اللجنة الخاصة دعما مباشرا في الوفاء بولايتها من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة، وإدارة شؤون السلامة والأمن، وإدارة شــؤون الإعــلام، ومكتبي منسقَي الأمم المتحدة المقيمَيْن في كل من الأردن ومصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد