All residual activities under the programme under the old accounts were terminated, and all remaining funds were transferred to the Development Fund of Iraq accordingly in 2011. | UN | وقد أُنهيت جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج في إطار الحسابات القديمة، وحُوّلت بناء على ذلك جميع الأموال المتبقية إلى صندوق تنمية العراق في عام 2011. |
In that regard, I look forward to an orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme and the transfer of remaining funds from the Iraq Account to the Development Fund for Iraq. | UN | وأتطلع في هذا الصدد إلى إنهاء الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع ونقل الأموال المتبقية من حساب العراق إلى صندوق تنمية العراق. |
The Council, in its resolution 1958 (2010), requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010)، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
The Council, in its resolution 1958 (2010) dated 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وقد طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
As at 31 December 2011, the old accounts have terminated all residual activities under the programme, all remaining unencumbered funds have been transferred to the Development Fund of Iraq, all non-expendable property has been written off and the balances of small accounts receivable and payables have been cleared through payment. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنهت الحسابات القديمة جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وتم تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق، وتم شطب جميع الممتلكات غير المستهلكة وتمت تصفية أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع الصغيرة عن طريق دفعها. |
3. After the adoption of Security Council resolution 1958 (2010), all residual activities under the programme in 2011 under the old accounts were terminated. | UN | 3 - وبعد اعتماد قرار مجلس الأمن 1958 (2010)، تم إنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج في عام 2011 في إطار الحسابات القديمة. |
The Security Council, in its resolution 1958 (2010) dated 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وطلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
(q) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the oil-for-food programme. | UN | (ف) وفي القرار 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Pursuant to Security Council resolution 1958 (2010), the Secretary-General was requested to take all actions necessary to terminate all residual activities under the oil-for-food programme. | UN | وعملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010)، طُلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
The Council, in its resolution 1958 (2010), requested the Secretary-General to take all necessary actions to terminate all residual activities under the programme, and authorized the Secretary-General to establish new escrow accounts, including a $20 million administration fund and a $131 million indemnification reserve fund, for a period of six years. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010)، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وأذن للأمين العام أن ينشئ حسابات ضمان جديدة، بما في ذلك صندوق إدارة بقيمة 20 مليون دولار وصندوق تعويض احتياطي بقيمة 131 مليون دولار، لمدة ست سنوات. |
Acting thereon, the Security Council, by its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme, noting that the remaining 43 letters of credit with outstanding claims of delivery were closed for all purposes under the programme without prejudice to any rights or claims that the suppliers may have against the Government of Iraq. | UN | وبناء على ذلك، طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، مع الإشارة إلى أن خطابات الاعتماد الــ 43 المصحوبة بمطالبات غير مسددة تتعلق بالتسليم، قد انتهى أجلها، دون مساس بأي حقوق أو مطالبات بالدفع قد تكون للموردين إزاء حكومة العراق. |
2. The Security Council, in its resolution 1958 (2010), requested the Secretary-General to take all necessary actions to terminate all residual activities under the programme, establish a new escrow account containing a fund of $20 million for administration and up to $131 million as an indemnification reserve fund, and to transfer all the remaining funds to the Government of Iraq by 31 December 2016, unless it was authorized otherwise. | UN | 2 - وطلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010)، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وأن ينشئ حساب ضمان جديدا يتضمن مبلغ 20 مليون دولار للإدارة ومبلغا يصل إلى 131 مليون دولار كصندوق احتياطي التعويض، وتحويل جميع الأموال المتبقية إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2016، ما لم يؤذن بغير ذلك. |
Acting thereon, the Security Council, by its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme, noting that the remaining 43 letters of credit with outstanding claims of delivery were closed for all purposes under the programme without prejudice to any rights or claims that the suppliers may have against the Government of Iraq. | UN | وبناء على ذلك، طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، مع الإشارة إلى أن خطابات الاعتماد البالغ عددها 43 خطابا المصحوبة بمطالبات غير مسددة تتعلق بالتسليم قد أُغلقت لجميع الأغراض في إطار البرنامج، دون المساس بأي حقوق أو مطالبات بالدفع قد تكون للموردين إزاء حكومة العراق. |