ويكيبيديا

    "residual matters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل المتبقية
        
    • مسائل متبقية
        
    Third report of the Special Rapporteur on residual matters concerning the arising of responsibility for international organizations. UN التقرير الثالث للمقرر الخاص عن المسائل المتبقية بشأن نشوء مسؤولية المنظمات الدولية.
    However, there were some residual matters related to the bank reconciliation processes still being addressed. G. Inter-agency coordination UN غير أنه لا يزال هناك بعض المسائل المتبقية التي تجري معالجتها وتتصل بعمليات التسوية المصرفية.
    Implement adequate strategies to address the residual matters identified in relation to its IPSAS implementation plan UN تنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المسائل المتبقية الواردة في خطة الوكالة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    In its visit to country offices, during the biennium, the Board noted the following residual matters that affect the effectiveness of project management in the field: UN وقد لاحظ المجلس، أثناء زيارته للمكاتب القطرية أثناء فترة السنتين، المسائل المتبقية التالية التي تؤثر على فعالية إدارة المشاريع في الميدان:
    Any residual matters beyond that date will be handled by the Residual Mechanism. UN وستعنى آلية تصريف الأعمال المتبقية بأية مسائل متبقية بعد ذلك التاريخ.
    The commencement of this task was facilitated by the previous work conducted by the Tribunal's Legacy Committee which has been analysing and preparing for residual matters for a number of years. UN ويسرت البدء في هذه المهمة الأعمال السابقة التي اضطلعت بها لجنة إرث المحكمة التي ظلت لعدد من السنوات تنكب على تحليل وإعداد المسائل المتبقية.
    The Council urged the international community to continue to support the Court as it worked to fulfil its mandate, and recognized that further arrangements would be needed to address residual matters. UN وحث المجلس المجتمع الدولي على مواصلة دعم المحكمة الخاصة وهي تعمل على الوفاء بولايتها، وأقر بالحاجة إلى وضع المزيد من الترتيبات لمعالجة المسائل المتبقية.
    Reiterating its appreciation for the work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contribution to reconciliation, peacebuilding and the rule of law in Sierra Leone, reiterating its expectation that the Court will finish its work expeditiously, and recognizing that further arrangements will be needed to address residual matters after trials and appeals are completed, UN وإذ يؤكد من جديد تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون وإسهامها الحيوي في تحقيق المصالحة وبناء السلام وسيادة القانون في سيراليون، وإذ يؤكد مجددا توقعه أن تنجز المحكمة أعمالها بسرعة، وإذ يقر بأنه سيلزم وضع المزيد من الترتيبات لمعالجة المسائل المتبقية بعد انتهاء المحاكمات ودعاوى الاستئناف،
    Reiterating its appreciation for the work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contribution to reconciliation, peacebuilding and the rule of law in Sierra Leone, reiterating its expectation that the Court will finish its work expeditiously, and recognizing that further arrangements will be needed to address residual matters after trials and appeals are completed, UN وإذ يؤكد من جديد تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون وإسهامها الحيوي في تحقيق المصالحة وبناء السلام وسيادة القانون في سيراليون، وإذ يؤكد مجددا توقعه أن تنجز المحكمة أعمالها بسرعة، وإذ يقر بأنه سيلزم وضع المزيد من الترتيبات لمعالجة المسائل المتبقية بعد انتهاء المحاكمات ودعاوى الاستئناف،
    36. The Board recommends that UNRWA implement adequate strategies to address the residual matters identified in relation to its IPSAS implementation plan. UN 36 - ويوصي المجلس بأن تنفذ الأونروا الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المسائل المتبقية التي جري تحديدها فيما يتصل بخطة الوكالة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    318. In paragraph 36, the Board recommended that UNRWA implement adequate strategies to address the residual matters identified in relation to its IPSAS implementation plan. UN 318 - في الفقرة 36، أوصى المجلس بأن تنفذ الأونروا استراتيجيات ملائمة لمعالجة المسائل المتبقية التي جرى تحديدها فيما يتصل بخطة الوكالة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board recommends that UNRWA implement adequate strategies to address the residual matters identified in relation to its International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) implementation plan (para. 36). UN يوصي المجلس بأن تنفذ الأونروا الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المسائل المتبقية التي جرى تحديدها فيما يتصل بخطة الوكالة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الفقرة 36).
    (b) One locally recruited staff member remained on duty until 30 June 1995 to clear up residual matters remaining after the departure of the liquidation team from the mission area. UN )ب( وظل موظف معين محليا ملتحقا بالعمل حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لتصفية المسائل المتبقية بعد مغادرة فريق التصفية من منطقة البعثة.
    The Security Council recognizes that further arrangements will be needed to address residual matters after trials and appeals are completed, including issues arising from long-term enforcement of sentences for convicted persons, the future trial of any indictees remaining at large, witness protection and the preservation of the archives of the Special Court. UN ويقر مجلس الأمن بأنه ستنشأ حاجة إلى وضع المزيد من الترتيبات لمعالجة المسائل المتبقية بعد الفراغ من إجراءات المحاكمة والاستئناف، بما في ذلك المسائل الناجمة عن الإنفاذ طويل الأمد للأحكام الصادرة ضد المدانين، ومحاكمة المتهمين الذين لا يزالون هاربين في المستقبل، وحماية الشهود، وحماية محفوظات المحكمة الخاصة.
    (b) Implement adequate strategies to address the residual matters identified in its IPSAS implementation plan; UN (ب) تنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المسائل المتبقية المحددة في خطة الوكالة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    Reiterating its appreciation for the work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contribution to reconciliation, peacebuilding and the rule of law in Sierra Leone, reiterating its expectation that the Court will finish its work expeditiously, and recognizing that further arrangements will be needed to address residual matters after trials and appeals are completed, UN وإذ يكرر الإعراب عن تقديره للمحكمة الخاصة لسيراليون لما تقوم به من عمل ولإسهامها الحيوي في تحقيق المصالحة وبناء السلام وإرساء سيادة القانون في سيراليون، وإذ يكرر الإعراب عن أمله في أن تنجز المحكمة أعمالها بسرعة، وإذ يقر بضرورة إجراء مزيد من الترتيبات لمعالجة المسائل المتبقية بعد انتهاء المحاكمات ودعاوى الاستئناف،
    While acknowledging the core principle of national ownership in respect of the post-UNMIT United Nations role, the mission raised with the Government whether there were any residual matters that would require United Nations assistance, such as the estimated 61 cases that would not be completed by the UNMIT Serious Crimes Investigation Team by the end of December. UN وأثارت بعثة مجلس الأمن مع الحكومة، مع الإقرار بالمبدأ الأساسي لتملك الجهات الوطنية زمام الأمور فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة بعد اكتمال مهمة البعثة، مسألة ما إذا كانت هناك أية مسائل متبقية تستلزم مساعدة الأمم المتحدة، مثل القضايا التي يُقدّر عددها بـ 61 والتي لن ينجزها فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع لبعثة الأمم المتحدة بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد