ويكيبيديا

    "residual tasks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام المتبقية
        
    • للمهام المتبقية
        
    • تبقى من مهام
        
    • بالمهام المتبقية
        
    • مهام التصفية
        
    • مهام متبقية
        
    The enclosure to this letter shows the residual tasks of the Tribunal for which provision is being made in the budget for service until the end of 2012. UN ويبين المرفق لهذه الرسالة المهام المتبقية للمحكمة التي يجري رصد اعتماد لها في الميزانية للخدمة حتى نهاية عام 2012.
    Despite some residual tasks and new challenges, the overall progress bodes well for the future of Burundi. UN وعلى الرغم من وجود بعض المهام المتبقية والتحديات الجديدة، فإن التقدم العام يبشر بالخير لمستقبل بوروندي.
    However, the Liquidation Unit routinely prepares progress reports to monitor the residual tasks that are handed over to it by missions in liquidation. UN ومع ذلك، تعد وحدة التصفية بصورة دورية تقارير مرحلية لرصد المهام المتبقية التي تسلمتها من البعثات قيد التصفية.
    61. To build on its achievements and ensure a smooth transition, UNIPSIL will engage in a structured transition of residual tasks to the United Nations country team, bilateral and international partners and the Government of Sierra Leone. UN 61 - استنادا إلى ما حققه من إنجازات وسعيا إلى كفالة انتقال سلس، سينخرط مكتب الأمم المتحدة في عملية نقل منظم للمهام المتبقية إلى فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيين والدوليين وحكومة سيراليون.
    In this regard, the government of Kosovo has indicated that it would welcome a continued United Nations presence in Kosovo provided that it carries out only limited residual tasks. UN وقد أوضحت حكومة كوسوفو في هذا الصدد أنها سترحب باستمرار وجود الأمم المتحدة في كوسوفو شريطة أن يقتصر على أداء ما تبقى من مهام محدودة.
    Thought will also be given to possible follow-up arrangements to address residual tasks once the core mandate is implemented. UN وسيجري التفكير أيضا في إمكانية إحداث ترتيبات متابعة لمعالجة المهام المتبقية بعدما تُنفذ الولاية الأساسية.
    It expected to cover all residual tasks of UNCC, as well as plans for future activities. UN ويتوقع أن تشمل هذه العملية جميع المهام المتبقية للجنة التعويضات وخطط الأنشطة المستقبلية.
    The Committee expects that the staffing of the Unit will be further adjusted thereafter to be commensurate with such residual tasks as it may have once the investigations have been completed. UN وتتوقع اللجنة مواصلة تعديل ملاك الوحدة بعد ذلك بحيث يتلاءم مع المهام المتبقية عندما تنتهي من إنجاز التحقيقات.
    This period is also critical to transition the mission's residual tasks seamlessly to the United Nations country team and to ensure that the latter has adequate resources. UN وهذه الفترة مهمة للغاية أيضا من حيث كفالة نقل المهام المتبقية بسلاسة من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري وضمان تزويد الفريق بموارد كافية.
    The phased decrease of temporary positions takes into account the support that would be required to complete residual tasks after the completion of the local elections. UN ويضع الخفض التدريجي للوظائف المؤقتة في الحسبان الدعم الذي سيكون مطلوبا لإنجاز المهام المتبقية بعد إكمال الانتخابات المحلية.
    These are monitored through regular meetings and status reports, which are prepared periodically as the liquidation process progresses at Headquarters until the residual tasks are completed. UN وترصد هذه المهام من خلال اجتماعات منتظمة وتقارير عن الحالة تعد بصورة دورية في الوقت الذي تجري فيه عملية التصفية في المقر إلى حيـن إنجاز المهام المتبقية.
    The Department of Peacekeeping Operations informed OIOS that the Liquidation Unit routinely prepares progress reports to monitor the residual tasks that were handed over by missions in liquidation. UN أعلمت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن وحدة التصفية تعد بانتظام تقارير مرحلية لرصد المهام المتبقية التي تتركها البعثات قيد التصفية.
    231. The Administration agreed with the Board that an effective and speedy closure of a field mission requires detailed planning in order to conclude the residual tasks within a specified period of time. UN ١٣٢ - وقد اتفقت اﻹدارة مع ما رآه المجلس من أن إغلاق أي عملية ميدانية بصورة فعالة وسريعة يتطلب تنظيما تفصيليا ﻹنهاء المهام المتبقية في غضون فترة محددة من الزمن.
    Additional funds to finally deal with these residual tasks were sought, and granted, for deployment during the period 1 July 1997 to 30 June 1998. UN وطُلبت أموال إضافية لمعالجة هذه المهام المتبقية بصورة نهائية ومُنحت اﻷموال، للاستعمال أثناء الفترة ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    As a result, many of the activities of MONUA have been concentrated on the residual tasks of UNAVEM III. The three major pending tasks, namely the demilitarization of UNITA forces, the normalization of State administration throughout the national territory and the transformation of the UNITA radio remain to be completed. UN وكنتيجة لذلك، تركزت أنشطة عديدة للبعثة على المهام المتبقية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. والمهام الثلاث الكبرى المعلقة التي لا تزال تتطلب الاستكمال هي نزع سلاح قوات يونيتا، وتطبيع اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني، وتحويل إذاعة يونيتا.
    Given the strong commitment of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders to the Peace Agreement, UNOMB should finish the residual tasks of UNPOB and support the efforts of the parties in the transitional period leading to the elections. UN وبالنظر إلى ما يبديه قادة حكومة بابوا غينيا الجديدة وبوغينفيل من التزام قوي باتفاق السلام، فحري ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغينفيل أن تفرغ من المهام المتبقية لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل وأن تساعد جهود الأطراف خلال الفترة الانتقالية المؤدية إلى إجراء الانتخابات.
    While OIOS agrees that the residual tasks for Missions that ceased operations several years ago could be handled without a formal liquidation plan, it believes that the Department should establish focused plans against which to measure the overall performance of future liquidation activities. UN وفي حين يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن المهام المتبقية للبعثات التي انتهت عملياتها منذ عدة سنوات يمكن أن تُنجز بدون خطة تصفية رسمية، فهو يعتقد أن الإدارة ينبغي أن تضع خططا مركّزة يقاس عليها الأداء العام لأنشطة التصفية المقبلة.
    Moreover, the Department stated that the residual tasks relating to the liquidation of UNTAES were successfully completed in August 2002. UN وفضلا عن ذلك، ذكرت الإدارة أن المهام المتبقية المتصلة بتصفية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية قد أُكملت بنجاح في آب/أغسطس 2002.
    134. The Administration informed the Board that the time-frame required for the final residual tasks was dependent in large part upon the work of other offices and agencies. UN ١٣٤ - وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن اﻹطار الزمني المطلوب للمهام المتبقية النهائية يتوقف إلى حد كبير على عمل المكاتب والوكالات اﻷخرى.
    In the view of OIOS, even though in some situations circumstances may not permit an extensive liquidation period owing to hostilities or other factors, this observation is still often valid and results in additional time required at Headquarters to complete residual tasks. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه بالرغم من أنه في بعض الحالات قد لا تسمح الظروف بإتاحة فترة كافية للتصفية بسبب اﻷعمال القتالية أو عوامل أخرى، فإن هذه الملاحظة تظل صحيحة في كثير من اﻷحيان، مما قد يتطلب توفير المزيد من الوقت ليتم في المقر إنجاز ما تبقى من مهام.
    The report covers the period from 1 September 2012 to 28 February 2013 and includes recommendations concerning residual tasks and timelines for the transition, drawdown and exit strategy of UNIPSIL. UN ويتناول التقرير الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، ويتضمن توصيات تتعلق بالمهام المتبقية للمكتب والجداول الزمنية لعمليته الانتقالية ولتخفيض قوامه واستراتيجية خروجه.
    However, the planning and execution of residual tasks at United Nations Headquarters needed to be improved and more closely monitored in order to speed up the liquidation process. UN ومع ذلك، يحتاج تخطيط وتنفيذ مهام التصفية المتبقية إلى التحسين والرصد على نحو أوثق من أجل الإسراع بعملية التصفية.
    37. Although the liquidation process of ONUMOZ continued for almost one year up to the end of December 1995, several residual tasks remained to be completed as of June 1996. UN ٣٧ - على الرغم من أن مهام تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق استمرت قرابة عام واحد حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت هناك عدة مهام متبقية حتى حزيران/يونيه ١٩٩٦، ظل يتعين إنجازها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد