No worker may be obligated to belong to a particular union or to resign from one to which he/she belongs. | UN | ولا يجوز إلزام أي عامل بالانتساب إلى نقابة خاصة أو الاستقالة من نقابة ينتمي إليها. |
This decision affected three cabinet ministers, one of whom preferred to resign from the Government. | UN | وشمل قرار المحكمة هذا ثلاثة وزراء، فضّل أحدهم الاستقالة من الحكومة. |
If he or she does marry a foreigner, then he/she will have to resign from government service. | UN | وعليه الاستقالة من الخدمة الحكومية في حالة الزواج بأجنبي. |
Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. | UN | يجوز للموظفين أن يستقيلوا من الأمانة العامة بعد أن يقدموا إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم. |
Staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. | UN | يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه. |
And I resign from Glee Club, effective immediately. | Open Subtitles | وأنا أستقيل من نادي الغناء، القرار ينفد حالاً. |
Magistrates who wish to stand for elections should resign from their judicial office; and | UN | لذا يتعين على القضاة الذين يرغبون في المشاركة في هذه الانتخابات الاستقالة من منصبهم القضائي؛ |
Following the thirty-seventh session, Ms. Kandic informed the Secretariat of her decision to resign from the Board. | UN | وفي أعقاب الدورة السابعة والثلاثين، أبلغت السيدة كانديتش الأمانة العامة بقرارها الاستقالة من المجلس. |
P. Prudyakov was forced to resign from the university at an extraordinary meeting of the department, although this scientist is one of the world's leading experts in his field. | UN | برودياكوف على الاستقالة من الجامعة في اجتماع طارئ للقسم، رغم كون هذا العالِم أحد أكبر خبراء العالم في مجال اختصاصه. |
The reason why these officials are in a different position is the fact that they cannot resign from their jobs, and cannot be given notice. | UN | ووضع هؤلاء المسؤولين مختلف فهم لا يستطيعون الاستقالة من مناصبهم ولا يُعطون مهلة قبل إنهاء عملهم. |
Article 57 states that senators and deputies may be reelected and may resign from their positions. | UN | وتنص المادة ٧٥ على أنه يجوز إعادة انتخاب أعضاء مجلسي الشيوخ والنواب كما يجوز لهم الاستقالة من مناصبهم. |
Equally, citizens are free to join or resign from political organizations as they wish. | UN | وبالمثل، فإن المواطنين أحرار في الانضمام الى أو الاستقالة من التنظيمات السياسية حسب رغبتهم. |
If Gorazde falls, I believe that your sense of moral responsibility would lead you to resign from your position of Secretary-General of the United Nations. | UN | وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة. |
I will call the board and resign from service myself. | Open Subtitles | سأدعو المجلس و الاستقالة من الخدمة نفسي. |
Well, you'll need to resign from this campaign immediately. | Open Subtitles | حسنا، سوف تحتاج إلى الاستقالة من هذه الحملة فورا. |
Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. | UN | يجوز للموظفين أن يستقيلوا من اﻷمانة العامة بعد أن يقدموا إلى اﻷمين العام اﻹشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم. |
Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. | UN | يجوز للموظفين أن يستقيلوا من اﻷمانة العامة بعد أن يقدموا إلى اﻷمين العام اﻹشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم. |
Staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. | UN | يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه. |
It is with a heavy heart that I must resign from my post as Memory Matron. | Open Subtitles | بقلب مثقل يجب علي أن أستقيل من منصبي كمشرفة ذاكرة |
Requirement to resign from the Force as an alternative to dismissal, either forthwith or on such date as may be specified in the decision; | UN | `2` أو المطالبة بالاستقالة من قوة الشرطة كبديل عن الفصل، إما على الفور أو في التاريخ المحدد في القرار؛ |
Post-employment restrictions for staff who retire/resign from the organization | UN | (ب) فرض قيود على إعادة توظيف الموظفين المتقاعدين/المستقيلين من المنظمة. |
Okay, here's what happens next, you resign from office now. | Open Subtitles | سأخبرك ما سوف يحدث سوف تستقيل من منصبك الآن |
And I'm willing to resign from the task force if the intel that Reddington gave us is wrong. | Open Subtitles | وأنا أنوي الإستقالة من فريق العمل إذا كانت المعلومة التي أعطانا إياها " ريدنجتون " خاطئة |
On November 5, 2008, the Tel-Aviv District Labor Court ordered the compensation of a woman who was forced to resign from her employment due to obstacles imposed by the employer after she notified him of her pregnancy. | UN | 400 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أمرت محكمة العمل المحلية في تل أبيب بدفع دفع تعويض لامرأة اضطرت للاستقالة من وظيفتها بسبب عقبات فرضها صاحب العمل بعد أن أخطرته بحملها. |
Majority who resign from their jobs do so in order to commit more time to their families. | UN | والغالبية من النساء اللائي يستقلن من وظائفهن يفعلن ذلك بغية تخصيص مزيد من الوقت لأسرهن. |
260. According to Article 213 of the Labour Code: " Trade unions have the right to establish federations or confederations and either to join or to resign from them " . | UN | 260- طبقاً للمادة 213 من قانون العمل: " يحق للنقابات إنشاء اتحادات أو كنفدراليات والانضمام إليها والاستقالة منها " . |