ويكيبيديا

    "resign from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقالة من
        
    • يستقيلوا من
        
    • يستقيل من
        
    • أستقيل من
        
    • بالاستقالة من
        
    • المستقيلين من
        
    • تستقيل من
        
    • الإستقالة من
        
    • للاستقالة من
        
    • يستقلن من
        
    • والاستقالة
        
    No worker may be obligated to belong to a particular union or to resign from one to which he/she belongs. UN ولا يجوز إلزام أي عامل بالانتساب إلى نقابة خاصة أو الاستقالة من نقابة ينتمي إليها.
    This decision affected three cabinet ministers, one of whom preferred to resign from the Government. UN وشمل قرار المحكمة هذا ثلاثة وزراء، فضّل أحدهم الاستقالة من الحكومة.
    If he or she does marry a foreigner, then he/she will have to resign from government service. UN وعليه الاستقالة من الخدمة الحكومية في حالة الزواج بأجنبي.
    Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظفين أن يستقيلوا من الأمانة العامة بعد أن يقدموا إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم.
    Staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    And I resign from Glee Club, effective immediately. Open Subtitles وأنا أستقيل من نادي الغناء، القرار ينفد حالاً.
    Magistrates who wish to stand for elections should resign from their judicial office; and UN لذا يتعين على القضاة الذين يرغبون في المشاركة في هذه الانتخابات الاستقالة من منصبهم القضائي؛
    Following the thirty-seventh session, Ms. Kandic informed the Secretariat of her decision to resign from the Board. UN وفي أعقاب الدورة السابعة والثلاثين، أبلغت السيدة كانديتش الأمانة العامة بقرارها الاستقالة من المجلس.
    P. Prudyakov was forced to resign from the university at an extraordinary meeting of the department, although this scientist is one of the world's leading experts in his field. UN برودياكوف على الاستقالة من الجامعة في اجتماع طارئ للقسم، رغم كون هذا العالِم أحد أكبر خبراء العالم في مجال اختصاصه.
    The reason why these officials are in a different position is the fact that they cannot resign from their jobs, and cannot be given notice. UN ووضع هؤلاء المسؤولين مختلف فهم لا يستطيعون الاستقالة من مناصبهم ولا يُعطون مهلة قبل إنهاء عملهم.
    Article 57 states that senators and deputies may be reelected and may resign from their positions. UN وتنص المادة ٧٥ على أنه يجوز إعادة انتخاب أعضاء مجلسي الشيوخ والنواب كما يجوز لهم الاستقالة من مناصبهم.
    Equally, citizens are free to join or resign from political organizations as they wish. UN وبالمثل، فإن المواطنين أحرار في الانضمام الى أو الاستقالة من التنظيمات السياسية حسب رغبتهم.
    If Gorazde falls, I believe that your sense of moral responsibility would lead you to resign from your position of Secretary-General of the United Nations. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    I will call the board and resign from service myself. Open Subtitles سأدعو المجلس و الاستقالة من الخدمة نفسي.
    Well, you'll need to resign from this campaign immediately. Open Subtitles حسنا، سوف تحتاج إلى الاستقالة من هذه الحملة فورا.
    Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظفين أن يستقيلوا من اﻷمانة العامة بعد أن يقدموا إلى اﻷمين العام اﻹشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم.
    Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظفين أن يستقيلوا من اﻷمانة العامة بعد أن يقدموا إلى اﻷمين العام اﻹشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم.
    Staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    It is with a heavy heart that I must resign from my post as Memory Matron. Open Subtitles بقلب مثقل يجب علي أن أستقيل من منصبي كمشرفة ذاكرة
    Requirement to resign from the Force as an alternative to dismissal, either forthwith or on such date as may be specified in the decision; UN `2` أو المطالبة بالاستقالة من قوة الشرطة كبديل عن الفصل، إما على الفور أو في التاريخ المحدد في القرار؛
    Post-employment restrictions for staff who retire/resign from the organization UN (ب) فرض قيود على إعادة توظيف الموظفين المتقاعدين/المستقيلين من المنظمة.
    Okay, here's what happens next, you resign from office now. Open Subtitles سأخبرك ما سوف يحدث سوف تستقيل من منصبك الآن
    And I'm willing to resign from the task force if the intel that Reddington gave us is wrong. Open Subtitles وأنا أنوي الإستقالة من فريق العمل إذا كانت المعلومة التي أعطانا إياها " ريدنجتون " خاطئة
    On November 5, 2008, the Tel-Aviv District Labor Court ordered the compensation of a woman who was forced to resign from her employment due to obstacles imposed by the employer after she notified him of her pregnancy. UN 400 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أمرت محكمة العمل المحلية في تل أبيب بدفع دفع تعويض لامرأة اضطرت للاستقالة من وظيفتها بسبب عقبات فرضها صاحب العمل بعد أن أخطرته بحملها.
    Majority who resign from their jobs do so in order to commit more time to their families. UN والغالبية من النساء اللائي يستقلن من وظائفهن يفعلن ذلك بغية تخصيص مزيد من الوقت لأسرهن.
    260. According to Article 213 of the Labour Code: " Trade unions have the right to establish federations or confederations and either to join or to resign from them " . UN 260- طبقاً للمادة 213 من قانون العمل: " يحق للنقابات إنشاء اتحادات أو كنفدراليات والانضمام إليها والاستقالة منها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد