ويكيبيديا

    "resistance in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقاومة في
        
    • مقاومة في
        
    • في المقاومة
        
    • المقاومة لدى
        
    I've been in contact with the resistance in L.A. and Chicago. Open Subtitles كنت على اتصال مع المقاومة في لوس أنجيليس و تشيكاغو
    He worked with the resistance in World War II. Open Subtitles كان يعمل مع المقاومة في الحرب العالمية الثانية.
    It could also enable a retrospective mapping of possible resistance in a large number of settings. UN وبإمكان هذا الكاشف أيضا أن يساعد على وضع خرائط بأثر رجعي لأماكن احتمال نشوء المقاومة في عدد كبير من السياقات.
    Only the Special Presidential Division (DSP) offered any resistance in Lubumbashi and other cities, keeping up its resistance to the end. UN ولم تقم بأي مقاومة في لوبومباشي وغيرها من المدن إلا الفرقة الرئاسية الخاصة، التي واصلت مقاومتها حتى النهاية.
    Abbud supported the spread of the Arabic language and Islam, a movement which was met with resistance in the south. UN وأيد عبود نشر اللغة العربية والإسلام وهو ما لقي مقاومة في الجنوب.
    The breaking-off and subsequent restoration of constitutional order created a situation in which the people of Guatemala, as the country's only sovereigns, exercised legitimate resistance in order to protect and defend their rights and guarantees enshrined in the political Constitution of the Republic. UN إن توقف النظام الدستوري وإعادته بعد ذلك خلق حالة دفعت شعب غواتيمالا، باعتباره صاحب السيادة الوحيد في البلاد، الى ممارسة حقه في المقاومة المشروعة بغية حماية الحقوق والضمانات الواردة في الدستور السياسي للجمهورية والدفاع عنها.
    He spent most of last week tracking the resistance in a covert mission in the Neutral Zone. Open Subtitles قضى معظم الأسبوع الماضي في تتبع المقاومة في مهمة سرية بالمنطقة المحايدة
    I guarantee, it would tear down your resistance in an instant. Open Subtitles أنا أضمن، فإنه سيتم هدم المقاومة في لحظة.
    26. Lastly, he emphasized that value systems were very difficult to change and that the forces of resistance in the region were becoming stronger. UN 26 - وأخيرا، أكد على أنه يصعب تغيير أنظمة القيم، وأن قوى المقاومة في المنطقة تزداد قوة.
    F. Losses of property arising out of the activities of the members of the resistance in Kuwait and from sabotage 74-76 23 UN واو - خسائر الممتلكات الناشئة عن أنشطة أفراد المقاومة في الكويت وعن التخريب 74 - 76 26
    Losses of property arising out of the activities of the members of the resistance in Kuwait and from sabotage UN واو - خسائر الممتلكات الناشئة عن أنشطة أفراد المقاومة في الكويت وعن التخريب
    It is well known that even though the Prestige had valid navigation certificates, the accident was caused by the lack of resistance in the vessel's hull design. UN ومن المعروف تماما أنه حتى بالرغم من حيازة الناقلة " برستيج " لشهادات ملاحة سارية إلا أن الحادث كان بسبب نقص المقاومة في تصميم هيكل السفينة.
    The Israeli army commander of the northern region did not deny reports referring to the loss of an enemy soldier during the battles that took place yesterday between his forces and elements of the resistance in the area of Maroun Al-Ras and the Israeli settlement Avivim. UN :: لم ينف قائد المنطقة الشمالية في جيش العدو الإسرائيلي التقارير التي أشارت إلى فقدان أحد جنود العدو خلال المعارك التي دارت أمس بين قواته وعناصر المقاومة في محيط مارون الراس ومستعمرة أفيفيم.
    Its attempts to introduce much needed economic reforms have met resistance in some quarters. UN وصادفت جهودها لادخال الاصلاحات الاقتصادية التي تشتد الحالة إليها مقاومة في بعض اﻷوساط.
    It's madness. It will wipe out any chance to mount a unified resistance in the future. Open Subtitles قلت لك ليديا , هذا جنون , كل ماسيتم إنجازه هو القضاء على أي فرصة لدينا لشن أي مقاومة في المستقبل
    Demands to accommodate specific needs of religious or belief minorities seem to have triggered resistance in the wider society, because they are sometimes misperceived as " privileging " minorities at the expense of the principle of equality. UN ويبدو أن المطالب الداعية إلى الاستجابة للاحتياجات المحددة للأقليات الدينية أو العقائدية قد استثارت مقاومة في المجتمع الأوسع نطاقا، إذ يساء فهمها على أنها ' ' تفضيل`` للأقليات على حساب مبدأ المساواة.
    7. The Committee welcomes the adoption of inter-institutional agreements between the branches of Government in order to promote advances regarding sensitive topics that face resistance in society. UN 7- وترحب اللجنة باعتماد اتفاقات فيما بين المؤسسات بين مختلف فروع الحكومة قصد تشجيع التقدم فيما يتعلق بالموضوعات الحساسة التي تواجه مقاومة في المجتمع.
    In this regard, and noting the acknowledgement by the delegation of resistance in society to hold perpetrators responsible, the Committee is seriously concerned at the limited number of prosecutions and convictions of individuals responsible for violence against children in any setting. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى إقرار الوفد بوجود مقاومة في المجتمع لتحميل الجناة المسؤولية، وتشعر مع ذلك بقلق بالغ إزاء محدودية عدد الملاحقات والإدانات القضائية للأفراد المسؤولين عن العنف ضد الأطفال في أي بيئة من البيئات.
    Furthermore, although there is a strong political will to promote equality, there is still a lack of cultural sensitivity, including a resistance in certain quarters to even accepting the idea of discrimination against women. UN ورغم وجود إرادة سياسية قوية لتشجيع المساواة فإن الحساسية الثقافية لهذا الموضوع لا تزال ضعيفة علاوة على وجود مقاومة في بعض الجهات حتى لقبول فكرة التمييز ضد المرأة.
    The Appeal Chamber rejected the appellants' claim that it was necessary to show continuous resistance in order to establish lack of consent. UN وقد رفضت غرفة الاستئناف ادعاء الشخص المستأنف بأنه كان من الضروري أن تستمر الضحية في المقاومة بغية إثبات انعدام الرضا(22).
    (d) There is a certain rigidity in legislation governing employment, working conditions and wages which creates certain fears and some resistance in employers; UN (د) أنه يوجد جمود معين في التشريعات المنظِّمة للاستخدام وشروط العمل والأجور مما ينشئ مخاوف معينة وبعض المقاومة لدى أرباب العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد