ويكيبيديا

    "resolution from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار من
        
    • القرار منذ
        
    • القرار مقدم من
        
    He was grateful to the delegations that had commented on the draft resolution from a strictly legal perspective. UN وأعرب عن امتنانه للوفود التي علقت على مشروع القرار من منظور قانوني بحت.
    This is also true of the state of the implementation of the resolution from one region to another and from one country to the next. UN كما ينطبق هذا على حالة تنفيذ القرار من إقليم إلى آخر ومن بلد إلى آخر.
    He looked forward therefore to receiving strong support for the draft resolution from Member States. UN وثمة تطلّع، بالتالي، نحو تلقّي تأييد قوي لمشروع القرار من جانب الدول الأعضاء.
    Therefore, we view this element of the report of the Conference and of the draft resolution from a perspective of full sincerity. UN ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام.
    Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. UN من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها.
    193. At the same meeting, the Council had before it an oral statement regarding the draft resolution from the Programme Planning and Budget Division of the Secretariat, which read as follows: UN 193 - وفي الجلسة نفسها، كان معروضا على المجلس بيان شفوي بشأن مشروع القرار مقدم من شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمانة العامة يرد فيما يلي نصه:
    We wish to thank the more than 100 sponsors of the draft resolution from all regions of the world. UN ونود أن نشكر مقدمـي مشروع القرار من كل مناطق العالم الذين تجاوز عددهم المائة.
    The total removal of this resolution from the agenda will be in line with the new reality that is emerging in the Middle East. UN والحذف التام لهذا القرار من جدول اﻷعمال سيكون متمشيا مع الواقع الجديد البازغ في الشرق اﻷوسط.
    12. Half of the recently reporting States informed the Committee of practical measures that they had taken to prevent persons referred to in paragraph 1 of the resolution from entering their territory. UN 12 - وأبلغ نصف عدد الدول التي قدمت مؤخرا تقارير إلى اللجنة بما اتخذته من تدابير عملية لمنع الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من القرار من دخول أراضيها.
    We will continue to view this resolution from the perspective of consistency with our policy, and we will seriously consider voting against a similar draft resolution next year unless it can be demonstrated that the work of the Division makes a constructive contribution to the peace process. UN وسنواصل النظر إلى هذا القرار من منظور الاتساق مع سياستنا، وسننظر بجدية في التصويت معارضين لمشروع قرار مماثل في العام المقبل ما لم يثبت أن عمل الشعبة يسهم إسهاما بناء في عملية السلام.
    The Committee is expected to facilitate coordination of assistance required by States in implementing the provisions of the resolution from States in a position to offer such assistance. UN ومن المتوقع أن تيسر اللجنة تنسيق المساعدة التي تطلبها الدول الأعضاء لتنفيذ أحكام القرار من الدول التي يمكنها تقديم هذه المساعدة.
    His delegation had received comments on the draft resolution from one delegation and would like to receive additional constructive proposals, with a view to ensuring that the draft resolution could be adopted by consensus. UN وقال إن وفده تلقى تعليقات على مشروع القرار من أحد الوفود وأنه يود أن يتلقى المزيد من المقترحات البناءة بما يكفل اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    10. Mr. Stoffer (United States of America) said that while his delegation had no wish to prevent the draft resolution from being adopted, it dissociated itself from the consensus on the action it proposed. UN 10- السيد ستوفر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه، وإن كان وفده لا يريد أن يمنع مشروع القرار من أن يعتمد، يود أن يتنصَّل من توافق الآراء بشأن الإجراء الذي اقترحه.
    66. Mr. SATTAR (Secretary of the Committee) said that the Secretariat had not officially received the text of the draft resolution from Papua New Guinea. UN ٦٦ - السيد ستار )أمين اللجنة الرابعة(: قال إن اﻷمانة العامة لم تستلم رسميا نص مشروع القرار من بابوا غينيا الجديدة.
    8. Ms. PEÑA (Mexico) said that her delegation had not opposed the consensus in the Committee on exempting the countries indicated in the draft resolution from the provisions of Article 19 of the Charter. UN ٨ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت إن بلدها لا يعترض على توافق اﻵراء المتوصل إليه في اللجنة والقاضي بإعفاء البلدان المشار إليها في مشروع القرار من أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    She had urged delegations not to look at the draft resolution from a procedural perspective but as an attempt to reach consensus, employing tested methods that had been employed in the context of previous negotiations of the Sixth Committee, and as an interpretative tool for understanding the provisions of the draft convention. UN وكانت المنسقة قد حثت الوفود على عدم النظر إلى مشروع القرار من منظور إجرائي بل على أنه محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء، باستخدام أساليب مجربة سبق استخدامها في سياق مفاوضات سابقة أجرتها اللجنة السادسة، وباعتباره أداة تفسيرية تستخدم لفهم أحكام مشروع الاتفاقية.
    Myanmar welcomed the marked shift in the tone of the resolution from confrontation and condemnation to encouragement and cooperation, as well as the recognition given to the various positive developments. UN 9 - وأعرب عن ترحيب ميانمار بالتحول الملحوظ في صيغة القرار من أسلوب المواجهة والإدانة إلى التشجيع والتعاون، وبما تضمنه القرار من اعتراف بمختلف التطورات الإيجابية.
    114. Just as the World Conference had reached all continents, the general awareness of the need to strengthen the Centre for Human Rights had also spread throughout the international community, as could be seen from the large number of sponsors of the draft resolution from all the geographical groups. UN ١١٤ - وهكذا ونظرا ﻷن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان شملت أبعاده كافة القارات، فقد تنبه المجتمع الدولي بأسره لضرورة تعزيز مركز حقوق الانسان على غرار ما يتضح من كبر عدد مقدمي مشروع القرار من كافة المجموعات الجغرافية.
    1.9 What provisions are in place to exclude asylum-seekers and other categories of persons (such as those referred to in subparagraph 2 (c) of the resolution) from the Kingdom of Bahrain? UN س 1-9 ما هي الأحكام السارية لإبعاد ملتمسي اللجوء، وفئات أخرى من الأشــخاص (مثل الفئات المشار إليها في الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار) من مملكة البحرين؟
    Needless to say, we do this in order to preserve the spirit of compromise and consensus which has worked well in this resolution from 1980 until today. UN ومن نافلة القول إننا نفعل هذا بغية المحافظة على الروح التوفيقية وتوافق اﻵراء التي ما فتئت تناسب هذا القرار منذ عام ٠٨٩١ وحتى اليوم.
    45. Mr. SIDDIG (Sudan), speaking in explanation of vote before the vote, recalled that his country had been opposed to the draft resolution from the beginning, since it had objected to the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly. UN ٥٤ - السيد صِديق )السودان(: ذكﱠر، في معرض تعليله لتصويته قبل التصويت، بأن بلده كان ضد مشروع القرار منذ البداية، فقد عارض إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    218. At the same meeting, the Council had before it an oral statement regarding the draft resolution from the Programme Planning and Budget Division of the Secretariat, which read as follows: UN 218 - وفي الجلسة نفسها، كان معروضا على المجلس بيان شفوي بشأن مشروع القرار مقدم من شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمانة العامة يرد فيما يلي نصه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد