ويكيبيديا

    "resolution on the situation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار المتعلق بحالة
        
    • قرار بشأن حالة
        
    • القرار الخاص بحالة
        
    The elements of this report eventually found its way into the resolution on the situation of human rights in Myanmar. UN ووجدت عناصر هذا التقرير طريقها في نهاية المطاف إلى القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    We applaud the proposal to withdraw the draft resolution on the situation of, and assistance to, Palestinian children. UN ونثني على الاقتراح الخاص بسحب مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم.
    Having steadily maintained that there should be no resolution on the situation of any particular group of children and used that argument to reject the draft resolution on the plight of Palestinian children, Israel was contradicting itself. UN وقالت إن إسرائيل، التي لا تكف عن تكرار أنه يجب أن لا يعالج أي قرار حالة مجموعة معينة من الأطفال وعن استعمال هذه الحجة لرفض القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين تنقض هنا حججها ذاتها.
    The European Union would again be presenting a draft resolution on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي سيعرض مرة أخرى مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    With hope for an improvement of the human rights situation, Japan will also pursue the adoption of a draft resolution on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea at this session of the General Assembly. UN وستسعى اليابان أيضا، على أمل تحسين حالة حقوق الإنسان، إلى اعتماد مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The resolution on the situation of human rights in Iran could, in fact, be more balanced in its emphasis and wording, reflecting in a more complete way the conditionalities and nuances reported by the Special Representative in his report. UN إن القرار الخاص بحالة حقوق اﻹنسان في إيران كان من الممكن، في الواقع، أن يكون أكثـــر توازنا في تأكيده وصياغته، عاكسا بطريقة أكمل المشروطيات والفروق الدقيقة التي أبلغ عنها الممثل الخاص في تقريره.
    Concerning the adoption by the Commission on Human Rights of the resolution on the situation of human rights in Turkmenistan UN فيما يتعلق باعتماد لجنة حقوق الإنسان القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في تركمانستان
    The question under consideration should be dealt with within the framework of the draft resolution on the situation of human rights in the former Yugoslavia. UN وينبغي أن تعالج المسألة المعروضة للنظر في إطار مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    The resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran is an instrument and by-product of the foreign policy of one country and a clear abuse of the United Nations human rights mechanisms. UN إن مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية هو أداة ومنتج لسياسة خارجية يتبعها بلد واحد، وهو دليل واضح على إساءة استخدام آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Brazil had voted against the draft resolution on the situation of human rights in the United States because it did not reflect in a balanced and comprehensive manner the general situation of human rights in that country. UN وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    The draft resolution on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran built on previous resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN فمشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يعتمد على قرارات سابقة اعتُمدت من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    COMMENTS OF THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA ON THE DRAFT resolution on the situation of HUMAN RIGHTS IN BOSNIA AND HERZEGOVINA, THE REPUBLIC OF CROATIA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF UN تعليقات حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهوريــة كرواتيــا وجمهوريـــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة
    Canada had long been an active sponsor of the resolution on the situation of human rights when the European Union had been drafting the text. UN وقال إن كندا حرصت على المشاركة بنشاط في صياغة مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان عندما كان الاتحاد الأوروبي يصوغ النص.
    On the basis of that consideration, the delegation of China could not support the draft resolution on the situation of human rights in Kosovo that has just been adopted. UN واستنادا إلى هذا الاعتبار، لم يستطع وفد الصين تأييــد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفـــو الذي اعتمـــد للتـــو.
    Yet this falsehood was cited in the report of the Secretary-General on Children and Armed Conflict and has subsequently found its way into the resolution on the situation of human rights in Myanmar. UN ومع ذلك، استُشهدَ بهذه المزاعم المختلقة في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة ووجدت طريقَها لاحقا إلى القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    7. Mongolia welcomed the strong international commitment to the empowerment of women and intended to sponsor a draft resolution on the situation of rural women. UN ٧ - وقالت إن منغوليا ترحب بالالتزام الدولي القوي بالتمكين للمرأة وتعتزم أن تقدم مشروع قرار بشأن حالة المرأة الريفية.
    The Commission had adopted, inter alia, a resolution on the situation of women and girls in Afghanistan, welcoming Afghanistan's ratification without reservations of the Convention. UN واعتمدت اللجنة أشياء من بينها قرار بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، ورحبت بتصديق أفغانستان على الاتفاقية من غير تحفظات.
    At the same time, the human rights dialogue with the European Union was continuing and, encouraged by the progress made, the European Union had decided not to table any resolution on the situation of human rights in Iran for the last two years. UN وفي الوقت نفسه، يستمر الحوار مع الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان وقد شجعه التقدم المحرز على عدم تقديم مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران في السنتين الماضيتين.
    On 21 November 2006, the Third Committee adopted the draft resolution on the situation of human rights in Iran by a very clear margin after a no-action motion had been introduced and had failed. UN في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتمدت اللجنة الثالثة بأغلبية واضحة للغاية مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران، وذلك بعد أن قُدّم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء وفشل ذلك الاقتراح.
    We also initiated high-level discussions, resulting in a resolution on the situation of Women and Girls in Afghanistan, which was recommended for approval by the ECOSOC. UN وشرعنا كذلك في مناقشات رفيعة المستوى، أسفرت عن صدور قرار بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان، وهو قرار أوصى باعتماده من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The draft resolution was also a response to the draft resolution on the situation of human rights in Belarus initiated by the United States delegation. UN وقال إن مشروع القرار يمثل أيضا إجابة على مشروع القرار الخاص بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس المقدم بمبادرة من الولايات المتحدة.
    30. In the Third Committee of the General Assembly, Saudi Arabia supported the draft resolution on the situation of human rights in Myanmar, which addresses the situation of minorities in Myanmar, particularly the Rohingya people. UN 30 - دعم مشروع القرار الخاص بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في اللجنة الثالثة للجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة والذي يعالج الوضع الإنساني للأقليات في ميانمار وخاصة أقلية الروهنجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد