Delegations might consider adopting a resolution requesting her to report annually to that Committee. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن الوفود قد تود أن تنظر في اتخاذ قرار يطلب إليها أن تقدم تقارير سنوية إلى تلك اللجنة. |
Mr. Guissé suggested the adoption of a resolution requesting the Commission to request all States to prohibit the publicizing of executions. | UN | واقترح السيد غيسة اعتماد قرار يطلب إلى اللجنة أن تدعو جميع الدول إلى حظر الإعلان عن عمليات تنفيذ حكم الإعدام. |
The resolution, requesting the implementation of this report, was adopted without a vote at the 57th UN General Assembly. | UN | واعتُمد قرار يطلب تنفيذ هذا التقرير دون تصويت في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Discontinued as a result of decision by legislative body; no resolution requesting another report | UN | وقد توقف صدوره نتيجة قرار صدر عن هيئة تشريعية؛ ولم يصدر قرار يطلب تقديم تقرير آخر |
A resolution requesting the implementation of that report was adopted without a vote at the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | واتُخذ دون تصويت في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة قرار يطالب بتنفيذ ما ورد في التقرير. |
resolution requesting follow-up by the Commission on the Status of Women: | UN | قرار يطلب أن تقوم لجنة وضع المرأة بأعمال متابعة: |
Consequently, at the present juncture it would be more appropriate for the General Assembly to adopt a resolution requesting the Secretary-General to elicit the views of Member States on the matter and for the Committee to postpone the establishment of a working group until the following session. | UN | وبالتالي، ففي هذا المضمار سيكون من اﻷنسب للجمعية العامة اتخاذ قرار يطلب إلى اﻷمين العام التماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن المسألة وأن ترجئ اللجنة إنشاء الفريق العامل حتى الدورة المقبلة. |
Given this view, it is even harder to fathom the purpose of a draft resolution requesting such an opinion from the International Court of Justice this year, when further steps to control and eliminate nuclear weapons are being taken, negotiated or contemplated. | UN | وفي ضوء هذا الموقف، يصبح من اﻷصعب فهم المقصود من مشروع قرار يطلب هذه الفتوى من محكمة العدل الدولية في هذا العام الذي يجري فيه اتخاذ خطوات إضافية لتحديد وإزالة اﻷسلحة النووية، أو التفاوض بشأنها أو التفكير فيها. |
The Fifth Committee should prepare a draft resolution requesting the Advisory Committee to study the situation and submit its views to the Committee at its next session. | UN | وينبغي للجنة الخامسة أن تعد مشروع قرار يطلب الى اللجنة الاستشارية دراسة الحالة وتقديم آرائها الى اللجنة في دورتها القادمة. |
:: The Statistical Commission to review the work of the Friends of the Chair on Fundamental Principles of Official Statistics and to adopt a resolution requesting the Economic and Social Council and the General Assembly to endorse the Fundamental Principles | UN | :: تقوم اللجنة الإحصائية باستعراض عمل فريق أصدقاء الرئيس المعني بالمبادئ الأساسية واتخاذ قرار يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة تأييد المبادئ الأساسية |
To that end, the Group would be submitting a draft resolution requesting the Secretary-General to report to the Assembly, through the Economic and Social Council, on the follow-up process. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن أن المجموعة ستقدم مشروع قرار يطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن عملية المتابعة. |
The Government of South Africa had placed the issue of illegal arms transfers on the agenda of the Organization of African Unity, resulting in the adoption of a resolution requesting Governments to provide information on its transfers and receipts of weapons. | UN | وقد وضعت حكومة جنوب أفريقيا مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة على جدول أعمال منظمة الوحدة اﻷفريقية، مما أدى إلى اعتماد قرار يطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات عن منقولاتها ووارداتها من اﻷسلحة. |
In that connection, we welcome Peru's initiative to submit a draft resolution requesting the Secretary-General to provide the necessary support, charged to the regular programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بمبادرة بيرو تقديم مشروع قرار يطلب إلى الأمين العام تقديم الدعم اللازم في إطار الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2010-2011. |
If the common understanding achieved between the Secretariat and the Lebanese authorities regarding the key issues is acceptable to the Security Council, the Council may wish to consider adopting a resolution requesting me to initiate negotiations with the Lebanese Government aimed at establishing a tribunal of an international character along the lines set forth in the present report. | UN | وإذا تقبّل مجلس الأمن التفاهم الذي تحقق بين الأمانة العامة والسلطات اللبنانية بشأن المسائل الرئيسية، فقد يود المجلس النظر في اعتماد قرار يطلب إليّ بدء مفاوضات مع الحكومة اللبنانية بهدف إنشاء محكمة ذات طابع دولي على هدي ما هو مبين في هذا التقرير. |
Within Interpol, a resolution requesting States members to cooperate in cases related to wildlife crime was adopted at the Interpol General Assembly in 1976. | UN | 10- اعتمد في الانتربول قرار يطلب إلى الدول الأعضاء التعاون في القضايا المتعلقة بجرائم تتعلق بالحياة البرية، وذلك في دورة الجمعية العامة للانتربول في عام 1976. |
Nevertheless, precisely for that reason, the motives of individual States which sponsor, or vote in favour of, a resolution requesting an advisory opinion are not relevant to the Court's exercise of its discretion whether or not to respond. | UN | ومع ذلك، ولذلك السبب على وجه التحديد، فإن دوافع فرادى الدول التي تقدم مشروع قرار يطلب فتوى، أو تصوت لصالحه، ليست ذات أهمية فيما يخص ممارسة المحكمة سلطتها التقديرية لتحديد ما إذا كانت ستستجيب للطلب أم لا. |
51. His delegation called on the Security Council to adopt a resolution requesting the International Criminal Court to investigate those crimes of genocide and crimes against humanity in order to strengthen the rule of law and maintain international peace and security. | UN | 51 - ودعا وفده مجلس الأمن إلى اعتماد قرار يطلب من المحكمة الجنائية الدولية التحقيق فيما يُرتكب من جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية بما يعزز تحقيق سيادة القانون وحفظ السلم والأمن الدوليين. |
" it is even harder to fathom the purpose of a draft resolution requesting such an opinion from the International Court of Justice this year, when further steps to control and eliminate nuclear weapons are being taken, negotiated or contemplated " , | UN | " أنه حتى من اﻷصعب فهم المقصود من مشروع قرار يطلب هذه الفتوى من محكمة العدل الدولية في هذا العام الذي يجري فيه اتخاذ خطوات إضافية لتحديد وإزالة اﻷسلحة النووية، أو التفاوض بشأن ذلك أو التفكير فيه " ، |
6. For the twentieth time since 1992, the General Assembly will be considering a draft resolution requesting the Government of the United States to end the economic, commercial and financial embargo imposed by that country against Cuba. | UN | 6 - وللمرة العشرين منذ عام 1992، سيكون معروضا على الجمعية العامة مشروع قرار يطالب حكومة الولايات المتحدة بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي يفرضه هذا البلد على كوبا. |
On 6 April, in consultations of the whole, under " Other matters " , the Permanent Representative of the Russian Federation, Vitaly Churkin, introduced a draft resolution requesting the Secretary-General to present to the Council within three months a report on possible options to further the aim of prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. | UN | في 6 نيسان/أبريل، قدم السفير فيتالي شوركين، الممثل الدائم للاتحاد الروسي، في جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، وتحت بند " مسائل أخرى " ، مشروع قرار يطالب الأمين العام بأن يقدم إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر تقريرا عن الخيارات المحتملة لتحقيق هدف محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسرقة تحت تهديد السلاح في البحر مقابل سواحل الصومال. |