ويكيبيديا

    "resolution to be adopted by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار الذي ستعتمده
        
    • القرار الذي ستتخذه
        
    • قرار يعتمده المجلس
        
    The resolution to be adopted by the General Assembly, therefore, must accept the spirit of the resolution of the Human Rights Council. UN وإن القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة يجب بالتالي أن يقبل بروح قرار مجلس حقوق الإنسان.
    Such a situation was unacceptable and the draft resolution to be adopted by the Committee should propose measures to redress that situation. UN وقال إن هذه الحالة غير مقبولة وينبغي أن يتضمن مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة اقتراحا بتدابير تصحيح هذه الحالة.
    The Cuban delegation welcomes the institutionalization of the Task Force, as reflected in the draft resolution to be adopted by the Assembly. UN ويرحب الوفد الكوبي بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، على النحو الوارد في مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية.
    We also call upon States to continuously report on this matter, pursuant to the draft resolution to be adopted by the First Committee on this matter. UN كما ندعوهم إلى الإبلاغ باستمرار عملا بمشروع القرار الذي ستتخذه اللجنة الأولى بشأن هذه المسألة.
    (c) Hold thereafter open-ended intergovernmental informal consultations to elaborate a set of human rights voluntary goals to be submitted to the Human Rights Council, on a consensual basis, through a draft resolution to be adopted by the end of its session in September 2008. UN (ج) يقرر أن يجري بعدئذ مشاورات حكومية دولية غير رسمية مفتوحة لوضع مجموعة من الأهداف الطوعية في مجال حقوق الإنسان لكي تعرض على مجلس حقوق الإنسان، على أساس توافقي، من خلال مشروع قرار يعتمده المجلس في نهاية دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2008.
    We hope that the draft resolution to be adopted by the Assembly today will serve those worthy goals. UN ونأمل أن يخدم مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية اليوم تلك الأهداف القيمة.
    The draft resolution to be adopted by the Committee on international trade and development during the current session should therefore include a provision on facilitating the access of exports from the countries in transition to world markets. UN وهو يرى أنه ينبغي لذلك إدراج بند في مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة بشأن التجارة الدولية والتنمية في الدورة الجارية، يرمي إلى تسهيل وصول صادرات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اﻷسواق العالمية.
    While expressing its position vis-à-vis the problem of land mines and how to deal with their collateral effects, our delegation hopes that the resolution to be adopted by the General Assembly in this regard will contribute to solving this problem. UN إن وفـــد بـــلادي، إذ يوضح موقفه من مشكلة اﻷلغام وكيفية معالجة اﻵثار الناجمة عنها، يأمل أن يسهم القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة في هذا الشأن في تعزيز المساهمة في حل هذه المشكلة.
    Paragraphs 166 to 168 of the draft resolution to be adopted by the Assembly reflect those recommendations, including the convening of the next meeting of the Working Group and the renewal of its mandate by the General Assembly. UN ومن الجدير بالذكر أن الفقرات من 166 إلى 168 من مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية تجسد تلك التوصيات، بما في ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل وتجديد الجمعية العامة لولايته.
    The resolution to be adopted by the General Assembly at the current session should clearly mention the need to extend the work on implementation of the Convention to chapters II and III. UN ومن الضروري أن يذكر القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة في الدورة الجارية، بشكل واضح، الحاجة إلى التوسع في الأعمال المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية لكي تشمل الفصلين الثاني والثالث.
    Finally, it would be remiss of me not to thank Ambassador Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who has very ably facilitated the informal consultations to finalize the draft resolution to be adopted by the General Assembly. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أشكر السفير روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا، الذي يسّر باقتدار المشاورات غير الرسمية لوضع الصيغة النهائية لمشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة.
    Given their importance, pre-deployment inspections should be mandatory and the resolution to be adopted by the Committee under agenda item 126 should therefore include a provision to that effect. UN وإن عمليات التفتيش السابقة لنشر القوات يجب أن تكون إلزامية، بالنظر إلى أهميتها. لذلك، فإن القرار الذي ستعتمده اللجنة في إطار البند 126 من جدول الأعمال يجب أن يشتمل على حكم بهذا المعنى.
    15. Turning to the draft resolution to be adopted by the Committee concerning all the credentials examined at its first meeting, the Chairman circulated a draft based upon resolutions adopted by the Committee at previous sessions. UN ١٥ - وانتقل الرئيس بعد ذلك إلى مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة بشأن جميع وثائق التفويض التي فحصتها في جلستها اﻷولى، فعمم مشروع قرار يستند إلى القرارات التي اتخذتها اللجنة في الدورات السابقة.
    Furthermore, the agreement reached there should be preserved in New York in order to have a true consensus on the draft resolution to be adopted by the Committee. UN وعلاوة على هذا، فإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في جنيف جدير بأن يظل قائمة في نيويورك من أجل بلوغ توافق حقيقي في الآراء بشأن مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة.
    The resolution to be adopted by the Committee should request the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to take the necessary steps to employ locally recruited staff commensurate with operational requirements. UN وأضاف قائلا إن القرار الذي ستعتمده اللجنة ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتوظيف موظفين يعينون محليا على نحو يتناسب مع الاحتياجات التشغيلية، وذلك بهدف تخفيض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Owing to the financial complexity of the item, it was appropriate for the Fifth Committee, in consultation with the Secretariat, to provide the plenary with technical observations on the implementation of the draft resolution to be adopted by the General Assembly to write off the South African arrears relating to the period between 30 September 1974 and 23 June 1994. UN وأنه من المناسب، نظرا للطابع المالي المعقد لهذا البند، تزويد الجمعية في جلسة عامة بملاحظات فنية بشأن تنفيذ مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة بشأن شطب ما على جنوب أفريقيا من متأخرا عن الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Accordingly, the draft resolution to be adopted by the Sixth Committee on the report of the Special Committee (A/48/33) should reflect clearly the priority to be given to the working paper at the Special Committee's next session. UN وبناء على ذلك، فإن مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة السادسة بشأن تقرير اللجنة الخاصة (A/48/33) ينبغي أن يعكس بوضوح اﻷولوية التي ستعطى لورقة العمل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    He also suggested that the resolution to be adopted by the General Assembly during its current session should note the concerns expressed during the Committee's debate. UN واختتم كلمته بقوله إنه يقترح أيضا أن يحيط القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة خلال دورتها الحالية علما بدواعي القلق التي أعرب عنها خلال مناقشة اللجنة.
    In that connection, the Legislature of Guam requested the Special Committee to send another mission to the Territory at the earliest possible date and hoped that the request would be included in the resolution to be adopted by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، فإن الهيئة التشريعية لغوام تدعو اللجنة الخاصة إلى إيفاد بعثة جديدة إلى اﻹقليم في أقرب وقت ممكن وأمل في أن يذكر هذا الطلب في القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    It also entrusted the Committee secretariat with submitting to it a draft text comprising elements drawn from relevant legal instruments and decided that, in accordance with the agreed time frame, the drafting process should last for two years so that its outcome could be reflected in a resolution to be adopted by the General Assembly at its sixty-fourth session. UN وكلفت اللجنة أيضا أمانتها بأن تقدم إليها مشروع نص يتضمن عناصر مستمدة من صكوك قانونية ذات صلة، وقررت أن تجري عملية وضع الصك القانوني على مدى عامين، بحسب الجدول الزمني المتفق عليه، بحيث تتم الإحاطة علما بنتائج العملية في القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    (c) To hold thereafter open-ended intergovernmental informal consultations to elaborate a set of human rights voluntary goals to be presented to the Human Rights Council, on a consensual basis, through a draft resolution to be adopted by the Council at the end of its session in September 2008; UN (ج) القيام بعدئذ بإجراء مشاورات حكومية دولية غير رسمية مفتوحة لوضع مجموعة من الأهداف الطوعية في مجال حقوق الإنسان لكي تعرض على مجلس حقوق الإنسان، على أساس توافقي، من خلال مشروع قرار يعتمده المجلس في نهاية دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2008.
    (c) To hold thereafter open-ended intergovernmental informal consultations to elaborate a set of human rights voluntary goals to be presented to the Human Rights Council, on a consensual basis, through a draft resolution to be adopted by the Council at the end of its session in September 2008; UN (ج) أن يجري بعدئذ مشاورات حكومية دولية غير رسمية مفتوحة لوضع مجموعة من الأهداف الطوعية في مجال حقوق الإنسان لكي تعرض على مجلس حقوق الإنسان، على أساس توافقي، من خلال مشروع قرار يعتمده المجلس في نهاية دورته التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد