ويكيبيديا

    "resolutions and declarations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات والإعلانات
        
    • قرارات وإعلانات
        
    • للقرارات والإعلانات
        
    • القرارات والبيانات
        
    • القرارات والاعلانات
        
    • لقرارات وإعلانات
        
    • قرارات وبيانات
        
    • بالقرارات والإعلانات
        
    • والقرارات والإعلانات
        
    • قرارات وما أصدرته من إعلانات
        
    Recalling all the previous resolutions and declarations adopted by the OIC on the situation in Bosnia and Herzegovina; UN إذ يستحضر جميع القرارات والإعلانات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول الوضع في البوسنة والهرسك؛
    At the United Nations, there is no shortage of important and well-meaning resolutions and declarations on the topic of water and sanitation. UN لا يوجد في الأمم المتحدة أي نقص في القرارات والإعلانات الهامة والهادفة بشأن موضوع المياه والصرف الصحي.
    Through such resolutions and declarations, all of them have been demanding that this issue be addressed. UN وكلّها ما فتئت تطالب بحلّ هذه المسألة من خلال تلك القرارات والإعلانات.
    Several resolutions and declarations adopted by the General Assembly exemplify those concerns. UN وثمة قرارات وإعلانات عدة اعتمدتها الجمعية العامة تعطي المثال على تلك الشواغل.
    At the second International Indigenous Youth Conference, several of the resolutions and declarations adopted were aimed at stopping the destructive impact of globalization on indigenous lands, cultures and peoples. UN وفي المؤتمر الدولي الثاني لشباب الشعوب الأصلية، اعتُمدت قرارات وإعلانات عديدة ترمي إلى وقف الآثار المخربة للعولمة بالنسبة لأراضي الشعوب الأصلية وثقافاتها وشعوبها.
    Accordingly, the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom should resume negotiations as soon as possible in order to find a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations, the Organization of American States and the provisions and objectives of the Charter of the United Nations, including the principle of territorial integrity. UN وبالتالي، ينبغي على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، استئناف المفاوضات بأسرع ما يمكن ليتسنى إيجاد حل سلمي وعادل ودائم للنزاع حول السيادة وفقاً للقرارات والإعلانات الصادرة في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وأحكام وأهداف ميثاق الأمم المتحدة بما في ذلك مبدأ السلامة الإقليمية.
    Nigeria has also adopted the following resolutions and declarations made by the African Union to combat terrorism: UN واعتمدت نيجيريا أيضا القرارات والإعلانات التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي من أجل مكافحة الإرهاب:
    In this context, it was observed that the General Assembly had adopted a number of important resolutions and declarations which reaffirmed and dealt with the issues involved comprehensively. UN ولوحظ في هذا السياق أن الجمعية العامة قد اعتمدت عددا من القرارات والإعلانات الهامة التي أكدت من جديد أهمية القضايا قيد البحث وعالجتها معالجة شاملــة.
    In the process, we procrastinate and bury solutions to our problems in reams of resolutions and declarations. UN لكننا، في غمار تلك العملية، نتقاعس وندفن حلول مشاكلنا تحت أكوام القرارات والإعلانات.
    With the common efforts of member States, a considerable number of resolutions and declarations on various aspects related to democracy have been adopted. UN ولذلك تم اعتماد عدد كبير من القرارات والإعلانات بشأن مواضيع متعددة تتعلق بالديمقراطية.
    resolutions and declarations called for women's political rights, including the rights of citizenship and the right to vote. UN وقد طالبت القرارات والإعلانات الصادرة بالحقوق السياسية للمرأة، بما في ذلك حقوق المواطنة والحق في التصويت.
    This is the reason why voting for resolutions and declarations is deemed to be another form of expression of willingness to abide by the requirements set out in such instruments. UN وهذا هو السبب الذي يحمل على اعتبار التصويت على القرارات والإعلانات شكلاً آخر من أشكال الإعراب عن الرغبة في الالتزام بالشروط المنصوص عليها في مثل هذه الصكوك.
    36. The international community had reiterated its call for dialogue through numerous resolutions and declarations. UN 36 - ومضى قائلا إن المجتمع الدولي كرر دعوته إلى الحوار في العديد من القرارات والإعلانات.
    Bearing in mind the resolutions and declarations adopted by international, regional and subregional organizations on the elections that took place in Côte d'Ivoire, in relation to the conclusion of the 2010 presidential election, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Following the establishment of the Centre, special emphasis would be placed on the implementation of relevant General Assembly resolutions and declarations, in particular the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. UN وفي أعقاب إنشاء المركز، سيجري التأكيد بصفة خاصة على تنفيذ قرارات وإعلانات الجمعية العامة ذات الصلة، لا سيما اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    By operative paragraph 12, the Assembly would reject terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with all relevant United Nations resolutions and declarations. UN وبموجب الفقرة ١٢ من المنطوق ترفض الجمعية اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات وإعلانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    12. Rejects terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with all relevant United Nations resolutions and declarations; UN ١٢ - ترفض اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات وإعلانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    The resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom was required in order to achieve a just, peaceful, final and mutually acceptable solution concerning the future of the Malvinas Islands, in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations and the Organization of American States. UN وأشار إلى أن هناك حاجة إلى استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة من أجل تحقيق حلّ عادل وسلمي ونهائي ومقبول من الطرفين بشأن مستقبل جزر مالفيناس وفقاً للقرارات والإعلانات ذات الصلة التي أصدرتها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Recalling all the previous resolutions and declarations adopted by the OIC on the situation in Bosnia and Herzegovina; UN إذ يستذكر جميع القرارات والبيانات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في البوسنة والهرسك،
    The resolutions and declarations adopted to date by the United Nations do not take account of all the realities on the ground. UN إن القرارات والاعلانات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن لا تأخذ في الاعتبار جميع حقائق الواقع في الميدان.
    It would expand international regulation of the question and confirm the legal nature of the resolutions and declarations of United Nations bodies condemning mercenary activities. UN ومن شأن ذلك أن يوسع نطاق تنظيم المسألة دوليا وتأكيد الطابع القانوني لقرارات وإعلانات هيئات الأمم المتحدة التي تدين أنشطة المرتزقة.
    Neither was it known to what extent news of Security Council and General Assembly resolutions and declarations reached areas of conflict. UN ولا يعرف أيضا إلى أي مدى تصل قرارات وبيانات مجلس الأمن والجمعية العامة إلى مناطق النزاع.
    Acknowledging the resolutions and declarations adopted by regional and subregional organizations on the coup d'état that took place in Honduras on 28 June 2009, UN وإذ ينوّه بالقرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانقلاب الذي وقع في هندوراس في 28 حزيران/يونيه 2009،
    The Assembly has also adopted a number of reports, resolutions and declarations on matters of key interest for the region. UN كما اعتمدت الجمعية عدداً من التقارير والقرارات والإعلانات المتعلقة بمسائل ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى المنطقة.
    86. The International Convention confirms the legal nature of the resolutions and declarations of United Nations bodies condemning mercenary activities, and it expands international regulation of the question, such regulation being at present essentially limited to article 47 of the 1977 Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949 and the 1977 OAU Convention for the Elimination of Mercenarism in Africa. UN ٨٦ - وتؤكد الاتفاقية الدولية الطابع القانوني لما اتخذته هيئات اﻷمم المتحدة من قرارات وما أصدرته من إعلانات تدين أنشطة المرتزقة وتوسع نطاق التنظيم الدولي لهذه المسألة، المحصورة حاليا أساسا في المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ الملحق باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن القضاء على المرتزقة في أفريقيا لعام ١٩٧٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد