ويكيبيديا

    "resolutions before the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات المعروضة على
        
    • القرارات المطروحة على
        
    • القرارات قبل أن
        
    Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Under normal circumstances, all the draft resolutions before the Committee would have been issued in all official languages. UN وأضاف أنـه في الظروف العادية يتم إصدار جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    This has been shown in part by our readiness to become a sponsor of the draft resolutions before the General Assembly today. UN وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    That support is further reflected in one of the draft resolutions before the Assembly under agenda item 38. UN وقد انعكس هذا الدعم مرة أخرى في أحد مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    On previous occasions this Assembly made a sufficiently compelling case for ending the embargo by recording a majority of votes in favour of the draft resolutions before the Member States. UN في مناسبات سابقة تقدمت هذه الجمعية بحجج قاطعة على لزوم إنهاء الحصار من خلال اعتمادها بأغلبية اﻷصوات مشاريع القرارات المطروحة على الدول اﻷعضاء.
    The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. UN وسوف يسترشد الوفد الروسي بالاعتبارات السالفة الذكر عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    Secondly, the sponsors of draft resolutions before the Assembly have submitted them in exercise of their inalienable right under the Charter of the United Nations encouraging States to seek advisory opinions on issues whenever they deem necessary. UN ثانيا، إن مقدمي مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية قد قدموها ممارسة لحقهم غير القابل للتصرف بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يشجع الدول على التماس فتاوى بشأن مسائل حينما ترى ضرورة لذلك.
    As a result of a request to identify the delegation that had requested a vote on one of the draft resolutions before the Committee, there had been some discussion within the Committee on the transparency of its proceedings. UN ونتيجة لطلب بشأن تحديد الوفد الذي طلب إجراء تصويت على أحد مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، دارت بعض المناقشات في اللجنة حول شفافية إجراءاتها.
    The draft resolutions before the Third Committee were based on the political motivations of certain States and undermined the credibility of United Nations human rights mechanisms. UN ومشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الثالثة تستند إلى الدوافع السياسية لبعض الدول وتقوض مصداقية آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    The draft resolutions before the Committee did not address the complexities of the issues or the actions and responsibilities of all parties concerned. UN ولم تعالج مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الجوانب المعقدة لمختلف المسائل أو الإجراءات والمسؤوليات المتعلقة بالأطراف المعنية جميعها.
    Even more than the words spoken in the statements made here today -- or the words in the draft resolutions before the Assembly -- it is the words not spoken that speak volumes. UN على الرغم من الكلام الكثير الذي ورد في البيانات التي أُدلي بها اليوم، أو العبارات الواردة في القرارات المعروضة على الجمعية، فإن العبارات التي لم يُنطق بها تعبر عن كم هائل من البيانات.
    Copies of statements to the media, as well as copies of draft resolutions before the Council, were regularly distributed at these briefings. UN وكانت توزع بانتظام في هذه الجلسات نسخ من البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام، فضلا عن نسخ من مشاريع القرارات المعروضة على المجلس.
    Copies of statements to the media, as well as copies of draft resolutions before the Council, were regularly distributed at these briefings. UN وكانت توزع بانتظام في هذه الجلسات نسخ من البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام، فضلا عن نسخ من مشاريع القرارات المعروضة على المجلس.
    Naturally, we must give special thanks to Brazil, the United States and New Zealand as coordinators of the draft resolutions before the Assembly. UN ومن واجبنا الطبيعي أن نوجه شكراً خاصاً إلى البرازيل، والولايات المتحدة، ونيوزيلندا بصفتها منسقة لمشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة.
    Having participated in the drafting of the resolutions before the Committee, his delegation believed that information policy should be adapted to reflect the evolving needs of Member States. UN والوفد قد شارك في صياغة القرارات المعروضة على اللجنة، وبالتالي فإنه يرى أنه ينبغي تكييف السياسة الإعلامية كيما تعكس الاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء.
    We trust that these resumed meetings will also endorse the resolutions before the Assembly and condemn the construction by Israel of a separation wall on Palestinian land. UN ونثق بأن هذه الجلسات المستأنفة ستؤيد القرارات المعروضة على الجمعية العامة وستدين بناء إسرائيل للجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية.
    The least the Palestinian people would expect from the United Nations is for us to once again to adopt the resolutions before the Assembly by an overwhelming margin. UN وأقل ما يمكن للشعب الفلسطيني أن يتوقعه من الأمم المتحدة، هو أن نعتمد القرارات المعروضة على الجمعية العامة بأغلبية ساحقة.
    I would also like to call upon all delegations present here to express their support for and solidarity with the Palestinian people by voting in favour of the draft resolutions before the Assembly. UN وأود أيضا أن أدعو جميع الوفـــود الموجـــودة هنا إلى أن تعرب عن دعمها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه بالتصويت لصالح مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية.
    If that is the understanding, my delegation would join the delegation of Indonesia in suggesting that we should allow some flexibility to give all delegations sufficient time for consultations on the draft resolutions before the Committee. UN إذا كان اﻷمر كذلك فإن وفدي ينضم إلى وفد إندونيسيا في الاقتراح الخاص بتوفير بعض المرونة ﻹعطاء جميع الوفود الوقت الكافي ﻹجراء مشاورات بشأن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    While I am speaking, I wish to make a few comments on some of the draft resolutions before the Committee, of some of which Nigeria is a co-sponsor. UN وأود، وأنا أتكلم اﻵن، إن أدلي ببضع ملاحظات على بعض مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة والتي انضمت نيجيريا الى مقدمي بعض منها.
    35. His delegation would abstain in the vote on all the draft resolutions before the Committee since it felt that the time for adopting resolutions condemning the actions of the parties had already passed. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مشاريع القرارات المطروحة على اللجنة ﻷنه يشعر بأن وقت اتخاذ قرارات تدين أعمال اﻷطراف قد فات.
    In that regard, I would like to inform delegations that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of draft resolutions before the latter can be acted upon by the Assembly. UN وفي هذا الشأن، أود أن أبلغ الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشاريع القرارات قبل أن تتمكن الجمعية من البت فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد