The decisions of the General Assembly should be respected and reflected in resolutions pertaining to the decolonization process. | UN | وقال إنه ينبغي احترام مقررات الجمعية العامة، كما ينبغي وانعكاسها في القرارات المتعلقة بعملية انهاء الاستعمار. |
However, it wished to reaffirm its long-held position on resolutions pertaining to Palestine. | UN | غير أنه يود أن يؤكد مجددا موقفه الراسخ من القرارات المتعلقة بالفلسطينيين. |
The Security Council, he continued, was determined to implement in full all resolutions pertaining to sanctions against UNITA, and was making steady progress in doing so. | UN | وأضافوا أن مجلس الأمن مُصر على تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالجزاءات الموقعة على يونيتا تنفيذا كاملا، وأنه يحقق تقدما مطردا في هــــذا الشأن. |
This objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وظل هذا الهدف يشكل أولى أولوياتي في بذل الجهود الرامية إلى تسهيل تنفيذ كل القرارات المتصلة بلبنان. |
On these occasions, my representatives and I expressed full support for the sovereignty, independence and territorial integrity of Lebanon and the progress made in this regard, and urged for the full implementation of this and all other resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وفي هاتين المناسبتين، أعربت وممثليّ عن دعمنا التام لسيادة لبنان واستقلاله وسلامة أراضيه، وللتقدم المحرز في هذا الصدد، وحثثنا على تنفيذ هذا القرار بأكمله وسائر القرارات المتصلة بلبنان. |
Let us then continue with the introduction of draft resolutions pertaining to regional disarmament and security. | UN | فلنواصل إذن عرض مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح والأمن الإقليميين. |
This goal has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وما برح هذا الهدف يتصدر المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
This objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | ولا يزال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
This objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وقد ظل هذا الهدف يتصدر الأولويات في المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
This goal has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وما برح هذا الهدف يتصدر المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
This objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وقد ظل هذا الهدف يتصدر الأولويات في المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
This objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وما زال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
I will continue my efforts towards the full implementation of those and all other resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر القرارات المتعلقة بلبنان. |
This objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | ولا يزال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
I will continue my efforts towards the full implementation of those and all other resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر القرارات المتعلقة بلبنان. |
The Security Council also decided to review resolutions pertaining specifically to Iraq, beginning with resolution 661 (1990). | UN | وقرر مجلس الأمن كذلك إعادة النظر في القرارات المتصلة بالعراق على وجه التحديد بادئاً بالقرار 661 (1990). |
20. On the implementation of resolutions pertaining to the revitalization of the General Assembly, the view was expressed that over the years a sufficient number of proposals had been adopted by the Assembly and that Member States should now focus on their implementation. | UN | 20 - وفي ما يتعلق بتنفيذ القرارات المتصلة بتنشيط الجمعية العامة، أعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة اعتمدت عدداً كافياً من المقترحات على مر السنين وأنه ينبغي أن تركز الدول الأعضاء الآن على تنفيذها. |
The Council also decided to review resolutions pertaining specifically to Iraq, beginning with resolution 661 (1990). | UN | وقرر المجلس أيضا إعادة النظر في القرارات المتصلة بالعراق على وجه التحديد بادئاً بالقرار 661 (1990). |
I also urged the full implementation of resolution 1559 (2004) and all other resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وحثثت أيضا على تنفيذ القرار 1559 (2004) وسائر القرارات المتصلة بلبنان بحذافيرها. |
Recalling all resolutions pertaining to social development, including General Assembly resolution 64/135 of 18 December 2009, | UN | وإذ يشير إلى جميع القرارات المتصلة بالتنمية الاجتماعية، بما فيها قرار الجمعية العامة 64/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، |
12. Mr. Selim (Egypt) said that, as the coordinator of the Group of African States in the Fourth Committee, his delegation had urged them all to adopt a common position when voting on draft resolutions pertaining to the question of Palestine. | UN | 12 - السيد سليم (مصر): قال إن وفد بلده، بوصفه المنسق لمجموعة الدول الأفريقية في اللجنة الرابعة، قد حث تلك الدول جميعا على اتخاذ موقف موحد لدى التصويت على مشاريع القرارات المتصلة بقضية فلسطين. |
2. Draft resolutions pertaining to items on the agenda, as defined in paragraph 1 above, shall be submitted to the Secretary of the Congress for distribution in the official languages to the representatives not later than forty-eight hours prior to their consideration. | UN | 2- تقدّم مشاريع القرارات المتعلّقة ببنود من جدول الأعمال، على النحو الذي جاء تعريفه في الفقرة 1 أعلاه، إلى أمين المؤتمر لتوزيعها باللغات الرسمية على الممثّلين في موعد أقصاه ثماني وأربعين ساعة قبل النظر فيها. |