ويكيبيديا

    "resolve problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل المشاكل
        
    • حل مشاكل
        
    • حل المشكلات
        
    • وحل المشاكل
        
    • بحل المشاكل
        
    • إيجاد حلول للمشاكل
        
    • وحل مشاكل
        
    • الحد من المشاكل
        
    • المشاكل وحلها
        
    Improved processes will streamline the user experience, enabling service desks to resolve problems more quickly and improve the user experience; UN ويفضي تحسين العمليات إلى ترشيد خبرة المستخدمين مما يتيح لمكاتب الخدمة حل المشاكل بسرعة أكبر وتحسين خبرة المستخدمين؛
    In this way, villages can draw on the strengths of the better-led villages to help to resolve problems when they arise. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تستعين بعض القرى بمصادر القوة في القرى الأحسن قيادة للمساعدة في حل المشاكل متى نشأت.
    Absence of a relationship between sensitivity to the environment, knowledge acquisition and the ability to resolve problems with respect to pupils of all ages UN عدم وجود علاقة بين التحسيس بالبيئة واكتساب المعارف والقدرة على حل المشاكل بالنسبة للتلاميذ في مختلف الأعمار؛
    It is clear that no country can act alone to resolve problems that concern the international community. UN ومن الواضح أنه ما من بلد يستطيع العمل بمفرده على حل مشاكل تعني المجتمع الدولي.
    First, at the outset of a crisis, or even the signs of a crisis, we have to make more serious efforts through that preventive diplomacy to resolve problems and conflicts by negotiation. UN فأولا، عند بداية اﻷزمة، أو حتى مجرد وجود دلائل على اﻷزمة، يتعين علينا بذل جهود أكثر جدية من خلال هذه الدبلوماسية الوقائية، بغية حل المشكلات والصراعات عن طريق التفاوض.
    Staff members have access to various entities to help resolve problems in their professional lives. UN للموظفين إمكانية الوصول إلى كيانات شتى للمساعدة في حل المشاكل التي تواجههم في حياتهم الوظيفية.
    This mechanism has worked to resolve problems and to anticipate future challenges. UN وعملت هذه الآلية على حل المشاكل والتحسب للتحديات المقبلة.
    It also trains them to resolve problems that may arise with civilian populations. UN كما تدربهم المدرسة على حل المشاكل التي قد تنشأ مع السكان المدنيين.
    Staff members have access to various entities to help resolve problems in their professional lives. UN :: للموظفين إمكانية الوصول إلى كيانات شتى للمساعدة في حل المشاكل التي تواجههم في حياتهم الوظيفية.
    UNDP confirmed that in 2002 it would follow up with all the country offices to resolve problems with outstanding inventory returns. 4. Bank and investment reconciliations UN وأكد البرنامج أنه سيجري في عام 2002 متابعة لجميع المكاتب القطرية من أجل حل المشاكل المتعلقة بتقارير الجرد المتأخرة.
    The Conference has proven in the past that it can meet such challenges and resolve problems if there is political will. UN وقد أثبت المؤتمر في الماضي قدرته على مواجهة تحديات كهذه وعلى حل المشاكل شريطة توافر اﻹرادة.
    UNFICYP maintained close cooperation with both sides in order to resolve problems concerning water, electricity and sewage. UN وأقامت القوة تعاونا وثيقا مع الجانبين بغية حل المشاكل المتعلقة بالمياه والكهرباء والصرف الصحي.
    The twenty-first century is the first in which we can resolve problems only if we work together. UN فالقرن الحادي والعشرين هو القرن الذي يمكننا فيه حل المشاكل إذا عملنا معا.
    By carrying out regular visits to places of detention, the visiting experts usually establish a constructive dialogue with the authorities concerned in order to help them resolve problems observed. UN وغالبا ما يجري الخبراء الزائرون حوارا بناء مع السلطات المعنية من خلال القيام بزيارات دورية لأماكن الاحتجاز بهدف مساعدة تلك السلطات على حل المشاكل قيد الملاحظة.
    Special informal mechanisms can also help resolve problems and disputes and contribute to more lasting linkage relationships. UN ويمكن أيضاً أن تساعد آليات غير رسمية خاصة على حل المشاكل والنزاعات وأن تساهم في إقامة روابط أطول أمداً.
    President Kabbah's efforts to resolve problems within the leadership of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) faction in Liberia are highly commendable. UN وتستحق جهود الرئيس كباح، الرامية إلى حل المشاكل ضمن قيادة جناح جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية في ليبريا، الإشادة الكبيرة بها.
    Therefore, the creation of multilateral schemes for dealing with debt overhangs should not be seen as a substitute for emergency IMF funding, whose purpose is to resolve problems of liquidity. UN وبالتالي فإن وضع خطط متعددة الأطراف لتناولها تهديدات الديون لا يجوز اعتباره بمثابة بديل لتمويل الطوارئ من جانب صندوق النقد الدولي، فهدفه يتمثل في حل مشاكل السيولة.
    UNDP took the lead in working with donors to coordinate assistance, thus acting effectively to help resolve problems of formulation and implementation. UN وأشرف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عملية تنسيق المساعدة مع المانحين، كطرف فعﱠال في المساعدة على حل مشاكل اﻹعداد والتنفيذ.
    This was the first time that the two parties held substantive direct talks under the auspices of the United Nations, where they tried to resolve problems related to the implementation of the settlement plan. UN وكانت هذه المرة الأولى يعقد فيها الطرفان محادثات جوهرية مباشرة تحت رعاية الأمم المتحدة، حيث حاولا فيها حل المشكلات المتصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    (ii) To assist the Peace Monitoring Group to monitor the ceasefire and resolve problems resulting from breaches of the terms of the ceasefire; UN ' ٢ ' مساعدة فريق مراقبة السلام في مراقبة وقف إطلاق النار وحل المشاكل الناجمة عن انتهاكات شروط وقف إطلاق النار؛
    The Chinese government holds an annual work conference on population, resource and environment to study ways to resolve problems arising in the course of development. UN وتنظم الحكومة الصينية كل سنة أعمال مؤتمر بشأن السكان، والموارد والبيئة من أجل دراسة السبل الكفيلة بحل المشاكل الناشئة خلال عملية التنمية.
    The Ombudsman has no coercive powers but seeks to resolve problems through a process of investigation and reconciliation. UN ولا يملك أمين المظالم سلطة قسرية، بل إن مهمته تتمثل في العمل على إيجاد حلول للمشاكل من خلال التحقيق والمصالحة.
    Let me therefore propose that we explore together ways and means to address and resolve problems of forced displacement through closer international cooperation. UN فاسمحوا لي إذاً أن أقترح أن نستكشف معاً السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة وحل مشاكل التشريد القسري من خلال توثيق التعاون الدولي.
    The Protocol was working hand-in-hand with international efforts to resolve problems relating to landmines in general and to anti-personnel mines in particular. UN ويسير البروتوكول باتجاه الجهود الدولية التي ترمي إلى الحد من المشاكل الناشئة عن الألغام الأرضية على العموم والألغام المضادة للأفراد على وجه التحديد.
    This will streamline and improve incident and problem management workflows and tools, thus enabling service agents to respond and resolve problems in a timely manner. UN وسيؤدي ذلك إلى تبسيط وتحسين الأدوات وسير العمل في مجال معالجة الحوادث والمشاكل، مما يمكّن موظفي الخدمة من الاستجابة لهذه المشاكل وحلها في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد