ويكيبيديا

    "resolve some" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل بعض
        
    • تسوية بعض
        
    • حسم بعض
        
    • بتسوية بعض
        
    • حل البعض
        
    • التغلب على بعض
        
    • يحل بعض
        
    • وحل بعض
        
    The fourth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change offered an opportunity to resolve some issues left outstanding. UN وتتيح الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إمكانية حل بعض المشاكل المعلﱠقة.
    The non-governmental organizations that could undertake to resolve some childhood problems are still weak. UN والمنظمـات غيـر الحكوميـة التي يمكن أن تتولى حل بعض مشاكل الطفولة ما زالت ضعيفة.
    It encourages further positive development in our country, and we believe that it will help us resolve some of the aforementioned economic problems. UN وهو يشجع على تعزيز التنمية الايجابية في بلدنا ونعتقد أنه سيساعدنا على حل بعض المشاكل الاقتصادية السابق ذكرها.
    The responses received enabled the Panel to resolve some competing ownership issues. UN ومكنت الردود الواردة للفريق من تسوية بعض قضايا الملكية المختلف عليها.
    The decisions of the Waitangi Tribunal have been credited with helping to resolve some longstanding Maori land grievances. UN ونُسب لقرارات محكمة وايتانجي الفضل في تسوية بعض تظلمات الماوري في موضوع ملكية الأرض.
    Potential problems concerning the implementation of inter-mission cooperation had been identified, and it would certainly be possible to resolve some of them. UN وجرى تحديد المشاكل المحتملة فيما يتعلق بتنفيذ التعاون بين البعثات، ومن المؤكد أن حسم بعض هذه المشاكل من الأمور المستطاعة.
    Remember that cooperative dinner you had me have with my friends so we could try and resolve some of our issues? Open Subtitles أتذكرين اجتماع العشاء الذي أرغمتيني عليه مع أصدقائي لكي نحاول حل بعض من مشاكلنا؟
    It was suggested that an outside agency might help to resolve some of the inherent difficulties facing decision makers responsible for reaching objective decisions concerning contracting systems across a range of ministries and government institutions. UN واقترح أن تساعد وكالة خارجية على حل بعض الصعوبات الكامنة التي تواجه متخذي القرار المسؤولين عن التوصل إلى قرارات موضوعية فيما يتعلق بنظم التعاقد الشاملة لطائفة من الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    However, the Government of Iraq has attended the last two meetings of this commission and is endeavouring to resolve some of the cases, a development that the Special Rapporteur hopes will continue. UN بيد أن حكومة العراق حضرت الاجتماعين اﻷخيرين لهذه اللجنة وتسعى الى حل بعض الحالات، وهو تطور يعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يستمر.
    The Chairperson reminded the Committee that the pending debate on financial contracts might help to resolve some of the issues raised. UN 58- الرئيسة ذكّرت اللجنة بأن المناقشة المعلّقة بشأن العقود المالية قد تساعد أيضا على حل بعض المسائل المطروحة.
    The present challenge is to resolve some of the logistical problems by arranging for the arrival of inputs in a synchronized manner. This would involve submitting all the necessary components as a package and approving them as a package. UN ويتمثل التحدي الراهن في حل بعض مشاكل النقل واﻹمداد، بالعمل على وصول اللوازم بشكل متزامن وهو ما يستلزم توفير كل العناصر اللازمة دفعة واحدة والموافقة عليها دفعة واحدة.
    In adopting these guidelines, the Inter-Agency Standing Committee has sought to resolve some of the ambiguities that impede effective humanitarian action in crises. UN وكانت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، باعتمادها هذه المبادئ التوجيهية، تسعى إلى حل بعض أوجه الغموض التي تعيق الأعمال الإنسانية الفعالة في أوقات الأزمات.
    Both parties are trying to resolve some of the existing difficulties between UNMEE military observers and Eritrean or Ethiopian military liaison staff. UN ويسعى الطرفان إلى حل بعض المصاعب القائمة بين المراقبين العسكريين للبعثة وموظفي الاتصال العسكريين الإريتريين أو الإثيوبيين.
    While the draft statute provided an excellent basis for establishing the court, discussion was still needed to resolve some complex issues. UN ورغم أن مشروع النظام اﻷساسي يوفر قاعدة ممتازة ﻹنشاء المحكمة، فإنه ما زالت هناك حاجة للمناقشة من أجل حل بعض المسائل المعقدة.
    19. The Informal Drafting Group had an extensive general debate on sections 4 and 5 of Part IV, but was unable to resolve some of the basic issues which arose during the discussion. UN ٩١- وأجرى فريق الصياغة غير الرسمي مناقشات عامة مستفيضة بشأن القسمين ٤ و٥ من الجزء الرابع ولكنه مع ذلك لم يتمكن من حل بعض القضايا اﻷساسية التي نشأت خلال المناقشة.
    The decisions of the Waitangi Tribunal have been credited with helping to resolve some long-standing Maori land grievances. UN ونُسب لقرارات محكمة وايتانجي الفضل في تسوية بعض تظلمات الماوري في موضوع ملكية الأرض.
    The African Union (AU), without usurping the powers of the Security Council, has taken the initiative to resolve some of those conflicts. UN وأخذ الاتحاد الأفريقي، بدون أن يسلب سلطات مجلس الأمن، زمام المبادرة في تسوية بعض تلك الصراعات.
    To that end, we need to resolve some military, economic, technological and financial problems. UN ولتحقيق ذلك، نحتاج إلى تسوية بعض المشاكل العسكرية والاقتصادية والتكنولوجية والمالية.
    Having said that, I should like to say that we had fruitful discussions on this important issue with the sponsors of draft resolution A/C.1/50/L.14, but that unfortunately, as the Ambassador of Canada pointed out, we could not resolve some of the issues. UN وإذ قلت ذلك، أود أن أقول إننا أجرينا مناقشات مثمرة بشأن هذه المسألة الهامة مع مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.14، إلا أننا ولسوء الحظ، كما بيﱠن سفير كندا، لم نتمكن من حسم بعض المسائل.
    It was incumbent on Member States to resolve some of the outstanding issues in that area. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسوية بعض المسائل المعلقة في هذا المجال.
    It is the Special Representative’s firm view that this will encourage more debate — which in turn can help the Government resolve some of the dilemmas identified in this report. UN ويعتقد الممثل الخاص بشدة أن ذلك سيشجع المزيد من المناقشة مما سيساعد الحكومة على حل البعض من المعضلات التي أوردها هذا التقرير.
    He hoped that the upcoming meeting of the Security Council on the situation in the Central African Republic, to be held on 14 December 2011, would help resolve some of the obstacles to peacebuilding in the country. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الاجتماع القادم لمجلس الأمن بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى المقرر عقده في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2011 في التغلب على بعض العقبات التي تعترض بناء السلام في البلد.
    The certificate of origin scheme proposed should ensure that the real origin and the provenance of rough diamonds are revealed and will resolve some of the problems outlined above, in particular the movement of diamonds through tax havens. UN وينبغي أن يكفل مشروع شهادات المنشأة أن يجري الكشف عن المنشأ الحقيقي للماس الخام ومصدره، وأن يحل بعض المشاكل المشار إليها آنفا، وخاصة تحركات الماس عبر المناطق التي تمنح تسهيلات ضريبية.
    In this connection, I welcome the ongoing visit to New York of a representative of the Central Bank of Iraq to expedite activities related to banking arrangements and to resolve some pending matters. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن ترحيبي بالزيارة الجارية التي يقوم بها ممثل للمصرف المركزي في العراق لنيويورك من أجل تعجيل الأنشطة المتصلة بالترتيبات المصرفية وحل بعض المسائل المعلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد