ويكيبيديا

    "resource consumption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استهلاك الموارد
        
    • واستهلاك الموارد
        
    • لاستهلاك الموارد
        
    Denmark aims to limit long-term resource consumption to 25 per cent of the current level. UN وتسعى الدانمرك إلى تخفيض استهلاك الموارد على الأمد الطويل إلى نسبة 25 في المائة من المستوى الراهن.
    To support reduced resource consumption, emissions and industrial wastes in industrial processes. UN دعم خفض استهلاك الموارد والانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Inequality also manifests itself in the pattern of resource consumption. UN ويظهر التباين أيضا في طابع استهلاك الموارد.
    A global Green New Deal can help tackle climate change and wasteful resource consumption. UN ووجود اتفاق أخضر عالمي جديد يمكن أن يساعد في معالجة تغير المناخ واستهلاك الموارد بصورة تبديدية.
    Policies that ignore equal access to finance, land and other resources result in the further entrenchment of inequality, which can in turn reinforce unsustainable patterns of resource consumption. UN فالسياسات التي تتجاهل المساواة في الحصول على الأراضي والتمويل وغير ذلك من الموارد تؤدي إلى زيادة ترسيخ مظاهر عدم المساواة التي قد تؤدي بدورها، إلى تعزيز الأنماط غير المستدامة لاستهلاك الموارد.
    Particularly, urban population growth and steadily rising incomes result in higher resource consumption. UN وعلى وجه التحديد، أفضى النمو السكاني في المناطق الحضرية والزيادة المضطردة في الدخل إلى ارتفاع استهلاك الموارد.
    Measures to counter climate change should be seen as part of a broader effort to promote the transition to a green economy, which would require a shift towards greater energy efficiency and reductions in resource consumption. UN وينبغي النظر إلى تدابير التصدي لتغير المناخ باعتبارها جزءا من جهد أوسع نطاقا لتشجيع التحول إلى الاقتصاد الأخضر، مما يتطلب تحولا نحو زيادة كفاءة الطاقة والاقتصاد في استهلاك الموارد.
    They promote economic development models based on profound knowledge of relations between resource consumption and environmental pollution, aimed at improving resource and environmental efficiency, and realizing the sustainable development of economy and society. UN وتعمل هذه المفاهيم على النهوض بنماذج التنمية الاقتصادية المستندة إلى المعرفة العميقة بالعلاقات بين استهلاك الموارد والتلوث البيئي، والرامية إلى تحسين كفاءة الموارد والكفاءة البيئية، وتحقيق التنمية المستدامة للاقتصاد والمجتمع.
    Policies and programmes need to be developed to ensure that the new technologies help shift consumption and production patterns to improve standards of living while reducing resource consumption and environmental damage. UN ولا بد من وضع سياسات وبرامج للتأكد من أن التكنولوجيا الجديدة تساعد على تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج، بغية تحسين مستويات المعيشة، مع الحد من استهلاك الموارد ومن الأضرار اللاحقة بالبيئة في نفس الوقت.
    In addition to the baseline scope, there are emerging technologies and building equipment and systems designs that further promote sustainable practices and can further reduce resource consumption, waste and impact on the environment. UN وبالإضافة إلى نطاق العمل الأساسي، هناك معدات للمباني وتصميمات للنظم وتكنولوجيات ناشئة تشجع كذلك الممارسات المستدامة ويمكن أن تؤدي إلى تقليل استهلاك الموارد والهدر وتأثير ذلك على البيئة.
    The Commission stresses that all countries have, and should exploit, opportunities for further improving efficiency in resource consumption and for reducing environmentally harmful by-products of current consumption and production patterns in accordance with national priorities and international agreements, for example, by promoting the use of renewable energy sources. UN وتشدد اللجنة أن لدى جميع البلدان الفرص التي ينبغي أن تغتنمها لزيادة تحسين الكفاءة في مجال استهلاك الموارد وتخفيض النواتج الفرعية الضارة بيئيا لﻷنماط الراهنة للاستهلاك واﻹنتاج وفقا لﻷولويات الوطنية والاتفاقات الدولية، عن طريق القيام على سبيل المثال بتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    In addition, a study on natural resource consumption, industrial relocation, and the division of production activities in the Asia-Pacific region is being undertaken. UN كما يجري استهلال دراسة عن استهلاك الموارد الطبيعية، وتغيير المواقع الصناعية، وتقسيم أنشطة الانتاج، في منطقة المحيط الهادئ وآسيا.
    Such issues involved natural resource consumption, environmental protection, resource mobilization and finance, poverty alleviation and employment generation, and governance and democratization. UN وتشمل مثل هذه المسائل استهلاك الموارد الطبيعية، والحماية البيئية؛ وتعبئة الموارد والتمويل؛ وتخفيف الفقر وتوليد فرص العمل؛ والتوجيه والانتقال الى الديمقراطية.
    Austria aims for stabilization of absolute resource consumption in the short run and a fourfold increase in resource efficiency in the long run. UN وتسعى النمسا على الأمد القصير إلى تحقيق الاستقرار في استهلاك الموارد في المطلق، وإلى تسجيل زيادة قدرها أربعة أضعاف على صعيد كفاءة استخدام الموارد على الأمد الطويل.
    In particular, there is a need to de-link natural resource consumption from economic growth, so that growth in the economy does not lead to a concomitant growth in natural resource consumption. UN وعلى وجه التحديد، من الضروري فصل استهلاك الموارد الطبيعية عن النمو الاقتصادي بحيث لا يؤدي هذا النمو إلى زيادة مصاحبة له في استهلاك الموارد الطبيعية.
    Trends in resource consumption ... UN الاتجاهات في استهلاك الموارد
    Such projections should cover, inter alia, resource consumption and associated environmental, social and economic impacts, with particular reference to developing countries' efforts at meeting basic needs, eradicating poverty and achieving economic growth. UN وينبغي في هذه اﻹسقاطات أن تشمل، في جملة أمور، استهلاك الموارد وما يرتبط به من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية، مع إيلاء اهتمام خاص للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية والقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Although the global financial and economic crisis presented new challenges to implementing the Habitat Agenda and Governments might be tempted to see sustainable development as an unaffordable luxury, the crisis should be seen as an opportunity to strengthen sustainable development efforts, for example by boosting resource consumption efficiency. UN ومع أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أوجدت تحديات جديدة أمام تنفيذ جدول أعمال الموئل وقد تغري الحكومات على اعتبار التنمية المستدامة ترفاً لا يمكن تحمله، فإنه ينبغي النظر إلى الأزمة على أنها فرصة لتعزيز جهود التنمية المستدامة مثل زيادة كفاءة استهلاك الموارد.
    Young people could influence consumption and production patterns, and there was a need to decouple growth from resource consumption. UN ومن الممكن أن يؤثر الشباب في أنماط الاستهلاك والإنتاج، وهناك حاجة إلى الفصم بين عرى النمو واستهلاك الموارد.
    Economic growth and natural resource consumption UN النمو الاقتصادي واستهلاك الموارد الطبيعية
    This transformation is expected to generate the continued economic growth necessary for job creation and poverty reduction, while reducing the intensity of energy and resource consumption and production. UN ويُنتظر أن يُوَلِّد هذا التحول النمو الاقتصادي المستمر اللازم لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر، إلى جانب تقليل كثافة استخدام الطاقة واستهلاك الموارد وإنتاجها.
    However, studies focusing on environmental, social and economic impacts of resource consumption and production are confined to a limited number of countries. UN بيـــد أن الدراسات التي تنصب على اﻵثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية لاستهلاك الموارد وانتاجها تقتصــر على عــــدد محدود من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد