ويكيبيديا

    "resource situation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة الموارد
        
    • حالة موارد
        
    The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ومن الضروري بذل جهود متضافرة من أجل زيادة التمويل.
    The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ويلزم الاضطلاع بجهود مطردة لزيادة التمويل.
    In doing so, he stressed that the resource situation of the operational activities within the United Nations system remained difficult and required effective and urgent attention. UN وشدد خلال هذا العرض على أن حالة الموارد لﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة لا تزال عسيرة وتقتضي إيلاء عناية فعالة وعاجلة.
    The report focuses on the resource situation of UNFPA for regular and co-financing resources for 2012 and future years. UN ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة.
    He informed the Board that the resource situation of UNIFEM was stable, with an increase in its overall income level. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    The regular resource situation of UNDP is expected to continue to improve, as reflected in the strategic plan. UN ومن المتوقع أن تستمر حالة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التحسن، وفقاً لما تبيّنه الخطة الاستراتيجية.
    In that regard, the delegation appreciated that the Fund's MYFF included as an important input to its development, a parallel but interlinked workforce planning exercise to review and strengthen the human resource situation of UNFPA. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوفد عن تقديره لأن الإطار التمويلي للصندوق يشمل ضمن المدخلات الهامة في عملية صياغته عملية موازية ولكن مترابطة لتخطيط القوة العاملة تستهدف استعراض وتعزيز حالة الموارد البشرية للصندوق.
    The representative of France underlined that the Executive Board was at the beginning of a process that was aimed at stabilizing the core resource situation of UNDP and reaching the objective of $1.1 billion in core contributions. UN ٦٤ - وأكد ممثل فرنسا أن المجلس التنفيذي قد استهل عملية تهدف إلى استقرار حالة الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي وبلوغ هدف جمع ١,١ بليون دولار من التبرعات اﻷساسية.
    64. A few delegations indicated a need for caution in approving the budget, and said that the general resource situation of UNDP should be reassessed in 1998. UN ٤٦ - وأشارت حفنة من الوفود إلى ضرورة توخي الحذر أثناء اعتماد الميزانية، وطلبت إعادة تقييم حالة الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٨٩٩١.
    301. The Committee recommended that the General Assembly should keep under review the resource situation of the Commission to ensure that the proposed reduction will not adversely affect the full implementation of its mandated programmes and activities. UN ١٠٣ - توصي اللجنة بأن تبقي الجمعية العامة حالة الموارد في اللجنة اﻹقليمية قيد الاستعراض المستمر على نحو يكفل ألا يحدث التخفيض المقترح أثرا سلبيا على تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة تنفيذا كاملا.
    301. The Committee recommended that the General Assembly should keep under review the resource situation of the Commission to ensure that the proposed reduction will not adversely affect the full implementation of its mandated programmes and activities. UN ١٠٣ - توصي اللجنة بأن تبقي الجمعية العامة حالة الموارد في اللجنة اﻹقليمية قيد الاستعراض المستمر على نحو يكفل ألا يحدث التخفيض المقترح أثرا سلبيا على تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة تنفيذا كاملا.
    1. The regular resource situation of the United Nations Population Fund (UNFPA) improved in 2001 for the second year in a row, with regular resources totalling $264.7 million. UN 1 - تحسنت حالة الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2001 للسنة الثانية على التوالي، إذ وصل مجموع الموارد العادية إلى 264.7 مليون دولار.
    The economic sense is obvious: The bride or bridegroom who moves into the home of the spouse enhance the productivity of the household he or she adopts and simultaneously improves the resource situation of the home left behind. UN وهنا يتضح المغزى الاقتصادي: أن العروس أو العريس ممن ينتقلون إلى منزل أزواجهم يكون من شأنهم تعزيز إنتاجية الأسرة المعيشية التي يرتضي، أو ترتضي، العيش معها، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين حالة الموارد في المنـزل الذي جرت مفارقته.
    8. The Ministers noted with great concern the uncertain resource situation of the multilateral financial institutions and organizations which provide a significant part of LDCs' external financing. UN ٨- ولاحظ الوزراء بقلق بالغ حالة الموارد غير المتيقﱠن منها التي تواجه المؤسسات والمنظمات المالية المتعددة اﻷطراف التي توفر جزءاً كبيراً من التمويل الخارجي ﻷقل البلدان نمواً.
    8. The Ministers noted with great concern the uncertain resource situation of the multilateral financial institutions and organizations which provide a significant part of LDCs' external financing. UN ٨- ولاحظ الوزراء بقلق بالغ حالة الموارد غير المتيقﱠن منها التي تواجه المؤسسات والمنظمات المالية المتعددة اﻷطراف التي توفر جزءاً كبيراً من التمويل الخارجي ﻷقل البلدان نمواً.
    57. One year after its establishment, the resource situation of UN-Women is improving, although the Entity remains under-resourced. UN 57 - وبعد سنة من إنشائها فإن حالة الموارد في هيئة الأمم المتحدة للمرأة يطرأ عليها تحسُّن برغم أن الهيئة ما زالت منقوصة الموارد.
    (a) The resource situation of the least developed countries; UN )أ( حالة الموارد ﻷقل البلدان نموا؛
    The Administrator will continue to monitor the resource situation of the Fund, to ensure that expenditures remain within available resources. UN وسيواصل مدير البرنامج رصد حالة موارد الصندوق لضمان أن تظل النفقات في حدود الموارد المتاحة.
    The report focuses on the resource situation of UNFPA for regular and co-financing resources for 2013 and future years. It provides revenue analysis for 2013 and comparisons to prior years. UN ويركِّـز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2013 والسنوات المقبلة، كما يقدم تحليلا لإيرادات عام 2013 ومقارنات بالسنوات السابقة.
    The resource situation of UNDP had been the major issue discussed. UN 29- ومضى قائلاً إن حالة موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كانت المسألة الرئيسية التي جرت مناقشتها.
    The Committee should keep the resource situation of UNCTAD under review to ensure that the proposed reductions would not adversely affect the efficient and effective implementation of mandated programmes and activities. UN وينبغي للجنة أن تبقي حالة موارد اﻷونكتاد قيد الاستعراض لضمان عدم تأثير التخفيضات المقترحة عكسيا على كفاءة وفعالية تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد