ويكيبيديا

    "resource-mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعبئة الموارد
        
    • لحشد الموارد
        
    • الى تعبئة الموارد
        
    Assistance provided to country teams to develop joint resource-mobilization strategies and plans UN تقديم المساعدة للأفرقة القطرية في إعداد الاستراتيجيات والخطط المشتركة لتعبئة الموارد
    At least 20 countries develop joint resource-mobilization strategies and plans by end-2009 UN إعداد 20 بلدا على الأقل استراتيجيات وخطط مشتركة لتعبئة الموارد بحلول نهاية عام 2009
    A resource-mobilization project has been developed that will integrate all UNDP initiatives into one resource-mobilization plan. UN وقد وضع مشروع لتعبئة الموارد، وسيؤدي هذا المشروع إلى دمج كافة مبادرات البرنامج اﻹنمائي في خطة واحدة لتعبئة الموارد.
    Greater domestic resource-mobilization efforts give countries the fiscal space that is necessary for expanding public spending on social sectors. UN وزيادة الجهود المحلية لتعبئة الموارد تتيح للبلدان الفسحة المالية الضرورية لتوسيع نطاق الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية.
    It is expected that an overall resource-mobilization strategy will be developed during the next biennium to face such a fast-changing environment. UN ومن المتوقع أن يجري وضع استراتيجية شاملة لحشد الموارد خلال فترة السنتين التالية من أجل مواجهة تلك البيئة المتغيرة سريعا.
    31. In reply, the Resident Representative provided detailed answers, emphasizing the collaborative alliance of UNDP and the World Bank in aid coordination; the programme's domestic resource-mobilization strategy and the trend towards phasing out the numerous inherited small projects in the programme. UN ١٣ - وردا على ذلك، قدم الممثل المقيم إجابات مفصلة، أكد فيها على التحالف التعاوني بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في مجال تنسيق المعونة؛ واستراتيجية البرنامج الرامية الى تعبئة الموارد المحلية؛ والاتجاه الى اﻹلغاء التدريجي للمشاريع الصغيرة العديدة الموروثة في البرنامج.
    In the ILO Director-General's view, the ITC/ILO resource-mobilization strategy needs to be adapted accordingly. UN ويرى المدير العام لمنظمة العمل الدولية أنه يلزم اتخاذ استراتيجية لتعبئة الموارد وفقا لذلك.
    87. A viable resource-mobilization strategy would also need to include: UN ٧٨ - كما يلزم ﻷي استراتيجية ناجعة لتعبئة الموارد أن تشمل ما يلي:
    58. On 30 January, a resource-mobilization meeting for Guinea-Bissau, chaired by the President of the African Union Commission, was convened on the margins of the African Union Summit. UN 58 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، عُقِد اجتماع على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لتعبئة الموارد لصالح غينيا - بيساو، برئاسة رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The mechanism should also prepare a resource-mobilization strategy and review over time the possibility of a mechanism to provide additional funding to country-level programmes centrally. In addition, vulnerable countries should be appropriately supported with technical assistance to strengthen national institutions and capacities to implement policies. UN كما ينبغي أن تقوم الآلية بإعداد استراتيجية لتعبئة الموارد وأن تستعرض بمرور الزمن إمكانية إنشاء آلية لتوفير تمويل إضافي للبرامج القطرية مركزياً وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير دعم ملائم للبلدان الضعيفة بتقديم مساعدات تقنية لتعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية على تنفيذ السياسات.
    106. The International Programme for the Development of Communication (IPDC) continued to play its role as a resource-mobilization mechanism for fostering media development. UN 106 - وواصل البرنامج الدولي لتنمية الاتصال أداء دوره كآلية لتعبئة الموارد تهدف إلى الترويج لتطوير وسائط الإعلام.
    59. In total, the global resource-mobilization effort in 1996, using preliminary results from the data-collection exercise, is tentatively estimated at about $10 billion. UN ٥٩ - ويقدر بصورة مبدئية مجموع الجهد العالمي لتعبئة الموارد في عام ١٩٩٦، باستخدام النتائج اﻷولية لعملية جمع البيانات، بحوالي ١٠ بلايين دولار.
    On the question of resources, UNHCR should explore further opportunities, inter alia, with the private sector for resource-mobilization to build protection capacity, as well as possibilities for the donor community to allocate a portion of development funds to programmes benefiting both refugees and the local populations that host them. UN وبخصوص مسألة الموارد، ينبغي للمفوضية استكشاف المزيد من الفرص، بما فيها مع القطاع الخاص لتعبئة الموارد من أجل بناء قدرة حمائية، فضلاً عن توفير الإمكانيات للأوساط المانحة لتخصيص قسط من أموال التنمية لبرامج يستفيد منها اللاجئون والسكان المحليون الذين يستضيفونهم، على حد سواء.
    For that purpose, the Government of the Lao People’s Democratic Republic, the United Nations Development Programme and the United Nations Children’s Fund will continue to participate in a coordinated resource-mobilization effort aimed at securing the necessary funding for programme operations for both 1998 and 1999, as well as at ensuring the ongoing viability of the programme in the medium- and long-term future. UN ولهذا الهدف فإن حكومة لاو الديمقراطية الشعبية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ستواصل الاشتراك في جهد منسق لتعبئة الموارد بغية ضمان توفير التمويل اللازم لتنفيذ البرامج في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وكذلك لضمان استمرار صلاحية البرامج في المستقبل المتوسط اﻷمد والبعيد اﻷمد.
    89. The meeting agreed that a major resource-mobilization campaign was required to address the plight of sub-Saharan Africa. UN ٨٩ - ووافق الاجتماع على أن ثمة حاجة إلى شن حملة رئيسية لتعبئة الموارد لمعالجة المحنة التي يحيق بافريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In addition, the Executive Director was requested to develop an overarching resource-mobilization strategy, taking into account options pursued by other United Nations bodies for broadening the donor base and, in particular, encouraging non-earmarked contributions. UN وإضافة إلى ذلك، طلب إلى المديرة التنفيذية وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد مع مراعاة الخيارات التي تتبعها أجهزة أخرى للأمم المتحدة بهدف توسيع قاعدة المانحين، ولا سيما تشجيع تقديم المساهمات غير المخصصة.
    4. Requests the Executive Director to work out a resource-mobilization strategy and coordinate with other funding agencies, when appropriate, to ensure the immediate and sustained implementation of the Bali Strategic Plan; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجية لتعبئة الموارد وأن ينسّق مع وكالات التمويل الأخرى، عند الاقتضاء، لكفالة التنفيذ الفوري والدائم لخطة بالي الاستراتيجية؛
    President Obiang Nguema expressed his readiness to organize a resource-mobilization event for Guinea-Bissau on the margins of the January 2012 African Union Summit. UN وأعرب الرئيس أوبيانغ نغويما عن استعداده لتنظيم مناسبة لتعبئة الموارد لصالح غينيا - بيساو، على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2012.
    The fact that only 56 per cent of the requirements of the appeals launched to date have been met makes it necessary - as the Secretary-General has proposed - to review the current funding mechanisms and explore improved resource-mobilization strategies for humanitarian assistance programmes. UN وحقيقة أن ٥٦ في المائة فقط من احتياجـــات النداءات الموجهة قد تمت تلبيتها حتى اﻵن تجعل مــن الضروري - كما اقترح اﻷمين العام - استعراض آليات التمويل الحالية واستكشاف استراتيجيات محسنة لتعبئة الموارد اللازمة لبرامج المساعدة اﻹنسانية.
    19. The Government of Chad intends to establish resource-mobilization mechanisms with the help of the ministries responsible for the sectors affected by contamination from mines and explosive remnants of war - in particular, the infrastructure, transport, tourism, agricultural and rural development sectors. UN 19- وتنظر حكومة تشاد في وضع آلية لحشد الموارد عن طريق الوزارات المكلفة بالقطاعات المتضررة من التلوث بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب والبنى التحتية والنقل والسياحة والزراعة والتنمية القروية بوجه خاص - واستحداث إطار شراكة متعدد المانحين.
    The Committee was also informed that, during 2008/09, the Special Representative of the Secretary-General would attend resource-mobilization meetings in support of the confidence-building programme, and that logistical support, on a cost-reimbursable basis, would continue to be provided (A/62/679, paras. 21 and 24). UN كما أُبلغت اللجنة أن الممثل الخاص للأمين العام سيحضر، خلال الفترة 2008-2009، اجتماعات لحشد الموارد دعما لبرنامج تدابير بناء الثقة، وأن الدعم اللوجستي سيستمر على أساس مبدأ رد التكاليف (A/62/679، الفقرتان 21 و 24).
    31. In reply, the Resident Representative provided detailed answers, emphasizing the collaborative alliance of UNDP and the World Bank in aid coordination; the programme's domestic resource-mobilization strategy and the trend towards phasing out the numerous inherited small projects in the programme. UN ١٣ - وردا على ذلك، قدم الممثل المقيم إجابات مفصلة، أكد فيها على التحالف التعاوني بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في مجال تنسيق المعونة؛ واستراتيجية البرنامج الرامية الى تعبئة الموارد المحلية؛ والاتجاه الى اﻹلغاء التدريجي للمشاريع الصغيرة العديدة الموروثة في البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد