ويكيبيديا

    "resources and assets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد والأصول
        
    • للموارد والأصول
        
    • موارد البعثة وأصولها
        
    They refer to " indigenous peoples " or " indigenous communities " explicitly in the context of access to resources and assets. UN فهي تشير صراحة إلى " الشعوب الأصلية " أو " الجماعات الأصلية " في سياق إمكانية الحصول على الموارد والأصول.
    • cost of resources and assets listed under B, adjusted for productivity for labour resources UN :: تكاليف الموارد والأصول المدرجة في الفئة باء معدلة بحسب انتاجية الموارد من اليد العاملة
    GUIDELINE 8: access to resources and assets UN الخط التوجيهي 8: الحصول على الموارد والأصول
    Considering the amount of resources and assets that the Office of Human Resources Management is tasked to manage, such consolidation should be done under an autonomous Department of Human Resources Management and Development. UN وبالنظر إلى حجم الموارد والأصول المنوط بمكتب الموارد البشرية أن يديرها فإن هذا التجميع ينبغي أن ينفذ في إطار إدارة مستقلة لإدارة شؤون الموارد البشرية وتنميتها.
    There is also increasing evidence that strong intergenerational ties in families may lead to a fairer distribution of resources and assets among different generations. UN هناك أيضا أدلة متزايدة على أن تمتين الأواصر بين الأجيال داخل الأسرة يمكن أن يؤدي إلى توزيع أكثر إنصافا للموارد والأصول بين مختلف الأجيال.
    An assessment report on inter-mission manoeuvrability and coordination of military resources and assets within a United Nations regional theatre of operations UN :: تقديم تقرير تقييمي بشأن إمكانية تحريك الموارد والأصول العسكرية فيما بين البعثات وتنسيقها داخل مسرح إقليمي من مسارح عمليات الأمم المتحدة
    Indeed, some of the countries most successful in boosting export competitiveness and leveraging and integrating FDI into the local economy used a two-pronged approach based on developing domestic capacities while targeting foreign resources and assets. UN والواقع أن بعضاً من البلدان التي أحرزت أعلى مستويات النجاح في زيادة قدرتها التنافسية التصديرية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وإدماجه في الاقتصاد المحلي استخدمت نهجاً مزدوجاً يستند إلى تنمية القدرات المحلية مع استهداف الموارد والأصول الأجنبية.
    23. Women's access to land and other resources and assets, including through inheritance, markets and legislation, will be explored. UN 23 - وستستكشف أيضا إمكانيات حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد والأصول بما في ذلك من خلال الميراث والأسواق والتشريع.
    22. While the security sector for Iraq was fully funded, many less prominent emergencies experienced a lack of security personnel, resources and assets. UN 22 - وفي الوقت الذي يتوفر فيه التمويل التام لقطاع الأمن في العراق فإن حالات طوارئ أقل أهمية كثيرة شهدت نقصاً في أفراد الأمن وفي الموارد والأصول.
    Resources from the national budget and local budgets, as well as funds from banks, have been designated to finance the activities of the Programme, which includes financial support to entrepreneurs through support to investment projects and the provision of financial resources and assets through financial leases and other kinds of financial support. UN إن الموارد من الميزانية الوطنية والميزانيات المحلية، وأيضا الأموال من المصارف، قد حُددت لتمويل أنشطة البرنامج الذي يشمل الدعم المالي لمنظمي المشاريع عن طريق دعم المشاريع الاستثمارية وتوفير الموارد والأصول التمويلية عن طريق التأجير التمويلي وأنواع أخرى من الدعم التمويلي.
    :: Strategic-level engagement plan with key stakeholders designed to identify resources and assets to best fill the gaps at the national and regional levels in stopping the spread of Ebola in Guinea, Liberia and Sierra Leone UN :: وضع خطة عمل على المستوى الاستراتيجي مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بهدف تحديد الموارد والأصول من أجل الكفيلة بسد الثغرات الموجودة على أكمل وجه على الصعيدين الوطني والإقليمي بغية في إطار السعي إلى وقف انتشار فيروس إيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا
    People, especially from marginalized social groups, such as persons with disabilities, can be empowered through their effective engagement in economic, social and political life; the provision of adequate resources and assets; and the flexibility to exercise choice and control over their rights and well-being. UN ويمكن تمكين الأشخاص، خصوصا في صفوف الفئات الاجتماعية المهمشة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، عن طريق إشراكهم بفعالية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية؛ وتوفير الموارد والأصول الكافية لهم؛ وتوافر المرونة في تقرير خياراتهم وامتلاك زمام حقوقهم ورفاههم.
    UNIFEM promotes enabling institutional, legal and regulatory environments for women's equal ownership of and access to economic resources and assets such as land, finance and property. UN 66- إن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يعزز تمكين البيئات المؤسسية والقانونية والتنظيمية المناسبة لمساواة المرأة في حقوق الملكية وعن فرص حصولها على الموارد والأصول الاقتصادية مثل الأرض والتمويل والملكية.
    Other things (motivations and capabilities) being equal, greenfield investment not only brings a package of resources and assets but simultaneously creates additional productive capacity and employment. UN في حالة التكافؤ في العوامل الأخرى (الدوافع والقدرات)، لا يكون الاستثمار التأسيسي، مصدراً لمجموعة من الموارد والأصول فحسب بل يُنشئ في الوقت ذاته مزيداً من القدرة الإنتاجية وفرص العمل.
    8. In general, empowerment of people, especially from marginalized social groups, has been considered to be promoted through their effective engagement in economic, social and political life, the provision of adequate resources and assets and the flexibility to exercise choice and control over their rights and well-being. UN 8 - وعموما، اعتبر أن من الممكن التشجيع على التمكين للناس، لا سيما الفئات الاجتماعية المهمشة، من خلال مشاركتهم بشكل فعال في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وتوفير الموارد والأصول الكافية لهم، وتوافر المرونة في تقرير خياراتهم وامتلاك زمام حقوقهم ورفاههم.
    The idea of producing resources and assets -- which is the economy -- and strategically managing them -- which is politics -- without seeking together with the same actions to carry out also the good -- which is ethics -- has been proven to be a naive or cynical and fatal delusion. UN إن فكرة إنتاج الموارد والأصول - أو بمعنى آخر الاقتصاد - وإدارتها على نحو استراتيجي، إلى السياسة من دون السعي أيضاً إلى تسخيرها لعمل الخير، أي الأخلاق، قد برهنت أنها إما ساذجة أو خبيثة ومخادعة وتؤدي إلى التهلكة.
    Given that not all households share resources and assets equally among their members and that some may be relatively more privileged than others, commanding more income and accessing greater consumption opportunities, it is imperative to accurately disaggregate intrahousehold data regarding household resources such as water and sanitation. UN ولأن ليس كل الأسر المعيشية تتقاسم الموارد والأصول بصورة متكافئة بين أعضائها بل إن بعض هؤلاء الأفراد يمكن أن يكونوا محظوظين نسبياً بأكثر من سواهم، حيث يستأثرون بنصيب أكبر من الدخل وبمساحة أوسع من حيث إتاحة المزيد من فرص الاستهلاك، يصبح واجباً أن يتم بصورة دقيقة تبويب البيانات في داخل الأسرة المعيشية فيما يتصل بموارد الأسرة ومنها مثلاً المياه والمرافق الصحية.
    66. CESCR noted with concern that the enjoyment of the right to cultural life was largely limited to the educated and/or affluent segments of society and that cultural resources and assets were concentrated in large cities, with relatively little provision for smaller regions and towns. UN ٦٦- ولاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع القلق أن التمتع بالحق في الحياة الثقافية يقتصر كثيراً على الشرائح المثقفة و/أو الثرية من المجتمع وأن الموارد والأصول الثقافية تتركز في المدن الكبرى، مع اعتمادات قليلة نسبياً للمناطق والمدن الصغرى(١٠٤).
    Ensuring the wider availability of cultural resources and assets, particularly in smaller cities and regions, and ensuring, in this regard, special provision through subsidies and other forms of assistance for those who lack the means to participate in the cultural activities of their choice; UN (أ) أن تكفل إتاحة الموارد والأصول الثقافية على نطاق أوسع، لا سيما في المدن المناطق الأصغر، وأن تضمن في هذا الصدد توفير إعانات خاصة عن طريق أوجه الدعم وغيرها ن أشكال المساعدة لمن تنقصهم الوسائل اللازمة للمشاركة في الأنشطة الثقافية التي يختارونها؛
    While the priorities depend on the context, the central components most often entail assistance to develop or strengthen participatory and accountable political institutions, respect for the rule of law and equal access to justice, and mechanisms for the fair and transparent management of economic resources and assets. UN وفي حين تختلف الأولويات من سياق لآخر، هناك عنصر مركزي كثيرا ما يستدعي تقديم مساعدة لإنشاء أو تعزيز مؤسسات سياسية تشاركية تخضع للمساءلة، واحترام سيادة القانون والمساواة في الوصول إلى العدالة، وآليات تكفل الإدارة النزيهة والشفافة للموارد والأصول الاقتصادية.
    In brief, the Secretary-General proposes to restructure the Mission and re-prioritize utilization of resources and assets as follows: UN وباختصار، يقترح الأمين العام إعادة هيكلة البعثة وإعادة ترتيب أولويات استخدام موارد البعثة وأصولها على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد