ويكيبيديا

    "resources and improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد وتحسين
        
    • يتعلق بالموارد وتحسين
        
    • للموارد وتحسين
        
    Thus, the Governments of the least developed countries and the international community need to step up efforts to increase resources and improve their allocation as well as the efficiency of targeted programmes. UN ولذلك، فإنه يجب على حكومات أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي على حد سواء بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة الموارد وتحسين عملية تخصيصها فضلا عن كفاءة البرامج الموجهة.
    Finally, he welcomed the work taking place on the development of evaluation methodologies to enhance efficiency in the use of resources and improve transparency. UN وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية.
    It was to be hoped that those initiatives would serve to strengthen the Organization's activities, facilitate the mobilization of resources and improve the effectiveness of integrated programmes. UN والأمل معقود على أن تؤدي هذه المبادرات إلى توطيد أنشطة المنظمة وتيسير حشد الموارد وتحسين فعالية البرامج المتكاملة.
    Secondly, it is providing a small team of military advisers to mentor and advise the Interim Transitional National Council headquarters on how it might organize its internal structures, prioritize its resources and improve communications. UN ثانيا، إن إيطاليا بصدد توفير فريق صغير من المستشارين العسكريين لتزويد مقر المجلس الوطني الانتقالي المؤقت بالتوجيه والمشورة بشأن كيفية تنظيم هياكله الداخلية وتحديد أولوياته فيما يتعلق بالموارد وتحسين الاتصالات.
    Developing countries must pursue much-needed reform to ensure the efficient use of resources and improve governance. UN وينبغي للدول النامية أن تسعى إلى تحقيق الإصلاح الحاجة إليه لضمان الاستعمال الفعال للموارد وتحسين الحكم.
    Increasing the flow of assistance by enhancing tools and mechanisms to match needs with resources and improve assistance coordination UN زيادة تدفق المساعدة من خلال تعزيز الأدوات والآليات القائمة لمطابقة الاحتياجات مع الموارد وتحسين تنسيق المساعدة
    Another speaker said that it was important to increase the volume of resources and improve the quality of funding from existing and future donors, both private and public. UN وقال متحدث آخر إن من المهم زيادة حجم الموارد وتحسين نوعية التمويل من الجهات المانحة الحالية والمستقبلية، في القطاعين الخاص والعام.
    As part of continued efforts to optimize the use of resources and improve the efficiency of business processes, including improved coordination, the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Management collaborated on the completion of 10 business process improvement projects during the reporting period. UN في إطار الجهود المستمرة الرامية إلى الارتقاء باستخدام الموارد وتحسين تسيير الأعمال، بما في ذلك تحسين التنسيق، تعاونت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية على تنفيذ 10 مشاريع لتحسين تسيير الأعمال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Full use must be made of information technology in staff recruitment, training and evaluation in order to save resources and improve performance. The mobility policy, meanwhile, would help the Organization to fulfil the functions required of it. UN وأكد على ضرورة استعمال تكنولوجيا المعلومات استعمالا كاملا في توظيف الموظفين وتدريبهم وتقييمهم من أجل توفير الموارد وتحسين الأداء، مشيرا إلى أن سياسة التنقل ستساعد المنظمة في الوقت نفسه على إنجاز المهام المطلوبة منها.
    To make the best use of resources and improve chances of success this coordination will have to focus on enhancing existing efforts and bridging the gaps between initiatives while avoiding duplication. UN وللاستفادة على أفضل وجه من الموارد وتحسين فرص نجاح هذا التنسيق، يتعين التركيز على تعزيز الجهود الحالية وسد الثغرات بين المبادرات وتجنب الازدواجية.
    Over the long run, having an effective information management structure that allows existing operations to tap into the experiences of previous operations would both save resources and improve the quality of assistance provided. UN فعلى المدى الطويل، يتيح وجود بنيان فعال لإدارة المعلومات استفادة العمليات القائمة من خبرات العمليات السابقة وسيكون من شأنه الاقتصاد في الموارد وتحسين نوعية المساعدة المقدمة على السواء.
    96. Other initiatives towards strengthening institutional capacity to manage the resources and improve effectiveness of financial resources planning include the following: UN 96- وثمة مبادرات أخرى تُتخذ لتعزيز القدرة المؤسسية على إدارة الموارد وتحسين جدوى تخطيط الموارد المالية، وهي تشتمل على ما يلي:
    Centralized inter-ministerial coordinating bodies comprising personnel from different agencies were established to galvanize resources and improve coordination between law-enforcement agencies, particularly customs, the police and the judiciary, to achieve greater complementarity between drug law-enforcement agencies responsible for demand reduction campaigns. UN فقد أنشئت هيئات تنسيق مركزية مشتركة بين الوزارات تشمل أفرادا من وكالات مختلفة بغرض تعبئة الموارد وتحسين التنسيق بين وكالات إنفاذ القانون، لا سيما الجمارك والشرطة والهيئة القضائية، لتحقيق تكامل أكبر بين وكالات إنفاذ قوانين المخدرات المسؤولة عن حملات خفض الطلب.
    There was a need for global trade, monetary and financial policies that provided the necessary policy space for African countries to apply their own strategies to develop their endogenous capacity to generate resources and improve their production and trade performance. UN وتوجد حاجة إلى وضع سياسات تجارية ونقدية ومالية شاملة تتيح الحيز اللازم على مستوى السياسة العامة للبلدان الأفريقية لكي تطبق استراتيجياتها الرامية إلى تطوير قدرتها الداخلية على در الموارد وتحسين أدائها على مستوى الإنتاج والتجارة.
    The increase of $502,000 is in connection with the inward redeployment of three posts (2 P-2 and 1 Local level), along with their functions, from subprogramme 10, Statistics and economic projections, to realign resources and improve programme delivery of publishing economic projections and forecasting activities. UN ونجمت الزيادة البالغة 000 502 دولار عن النقل الداخلي لثلاث وظائف (2 ف-2 و 1 رم)، إلى جانب مهامها، من البرنامج الفرعي 10، الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية، من أجل إعادة توزيع الموارد وتحسين إنجاز البرنامج فيما يتعلق بنشر الإسقاطات الاقتصادية والتنبؤ بالأنشطة.
    Human resources development programmes are also being implemented in other regions to enhance the capacity of human resources and improve utilization of existing capacity (i.e. to identify what skills are available within a region and to mobilize them for South-South cooperation). UN كذلك، يجري في مناطق أخرى تنفيذ برامج لتنمية الموارد البشرية لتعزيز القدرات التي تنطوي عليها هذه الموارد وتحسين استخدام المتاح منها )كالقيام مثلا بالوقوف على المهارات المتاحة في الاقليم وحشدها ﻷغراض التعاون بين بلدان الجنوب(.
    Secondly, it is providing a small team of military advisers to mentor, and advise Interim Transitional National Council headquarters on how it might organize its internal structures, prioritize its resources and improve communications. UN ثانيا، إن المملكة المتحدة بصدد توفير فريق صغير من المستشارين العسكريين لتزويد مقر المجلس الوطني الانتقالي المؤقت بالتوجيه والمشورة بشأن كيفية تنظيم هياكله الداخلية وتحديد أولوياته فيما يتعلق بالموارد وتحسين الاتصالات.
    80. On 26 April 2011, the Permanent Mission notified the Secretary-General of the supply of personal protective equipment to the National Transitional Council as well as the provision of a small team of military advisers to mentor and advise the National Transitional Council headquarters on how it might organize its internal structures, prioritize its resources and improve communications (S/2011/270). UN 80 - وفي 26 نيسان/أبريل 2011، أبلغت البعثة الدائمة الأمين العام بقيام إيطاليا بتزويد المجلس الانتقالي الوطني بمعدّات وقاية شخصية وبتوفيرها فريقا صغيرا من المستشارين العسكريين لتزويد مقر المجلس الانتقالي الوطني بالتوجيه والمشورة بشأن كيفية تنظيم هياكله الداخلية وتحديد أولوياته فيما يتعلق بالموارد وتحسين اتصالاته (S/2011/270).
    83. In a letter dated 26 April 2011 (S/2011/269), the United Kingdom notified the Secretary-General of the United Kingdom's intention to supply personal protective equipment to the National Transitional Council as well as the provision of a small team of military advisers to mentor and advise the National Transitional Council headquarters on how it might organize its internal structures, prioritize its resources and improve communications. UN 83 - وفي رسالة مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/269)، أبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الأمين العام باعتزامها تزويد المجلس الانتقالي الوطني بمعدات وقاية شخصية، كما أبلغته باعتزامها توفير فريق صغير من المستشارين العسكريين لتزويد مقر المجلس الانتقالي الوطني بالتوجيه والمشورة بشأن كيفية تنظيم هياكله الداخلية وتحديد أولوياته فيما يتعلق بالموارد وتحسين اتصالاته.
    In the view of the Committee this situation clearly demonstrates the need for a central authority under the Chief Information Technology Officer to set common standards, provide an Organization-wide perspective, optimize use of resources and improve ICT services. UN وترى اللجنة في هذه الحالة دلالة واضحة على الحاجة إلى هيئة مركزية تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات لوضع معايير موحدة وتكوين منظور شامل للمنظمة بأسرها وتحقيق استغلال أمثل للموارد وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. Recognizes the need for central authority to set common standards, provide an Organization-wide perspective, optimize use of resources and improve information and communications technology services; UN 3 - تسلم بالحاجة إلى سلطة مركزية لوضع معايير موحدة وتوفير منظور شامل على نطاق المنظمة وتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد