ويكيبيديا

    "resources and infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد والهياكل الأساسية
        
    • الموارد والبنية التحتية
        
    • الموارد والبنية اﻷساسية
        
    • للموارد والبنى التحتية
        
    • الموارد الطبيعة والهياكل الأساسية
        
    • والموارد والبنى التحتية
        
    • والموارد والهياكل الأساسية
        
    They, too, encounter similar economic challenges and scarcities of resources and infrastructure. UN وهي أيضا تواجه تحديات اقتصادية مماثلة وندرة في الموارد والهياكل الأساسية.
    It is expected that this approach will lead to a cost reduction resulting from the consolidation of development resources and infrastructure. UN ويتوقع أن يؤدي هذا النهج إلى تخفيض التكلفة الناتجة عن دمج الموارد والهياكل الأساسية الإنمائية.
    Under the system, enrolment quotas were assigned to each university on the basis of the resources and infrastructure available at the time. UN وفي إطار هذا النظام، كانت تعين حصص تسجيل لكل جامعة على أساس الموارد والهياكل الأساسية المتاحة في ذلك الوقت.
    In conclusion, I would like to stress that the draft resolution proposes not only the creation of resources and infrastructure for sport, but also the far more ambitious aspiration to create what we might call a global culture of sport and physical education. UN في الختام، أود أن أشدد على أن مشروع القرار هذا يشجع لا على تهيئة الموارد والبنية التحتية للألعاب الرياضية فحسب، وإنما أيضا على التطلع بطموح أكبر إلى خلق ما قد نسميه ثقافة عالمية قوامها الرياضة والتربية البدنية.
    3. The 3G recognizes that the challenges of urbanization are myriad; not only will they take a toll on resources and infrastructure at the global level, they will also be an immense challenge to the sustainable development and climate change agendas. UN 3 - ويدرك فريق الحوكمة العالمية بأن التحديات التي تواجه التحضر لا تعد ولا تحصى، وهي لن تؤثر سلبا على الموارد والبنية التحتية على المستوى العالمي فقط، بل ستشكل كذلك تحديا هائلا أمام التنمية المستدامة وتغير المناخ.
    33. Providing adequate income security to older persons is especially challenging in newly industrialized countries where populations have aged rapidly and in countries in transition from central planning where resources and infrastructure are lacking. UN ٣٣ - وتوفير ضمان دخل كاف لكبار السن أمر محفوف بتحديات بالغة في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع التي شاخ سكانها بسرعة وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من نظام التخطيط المركزي، والتي تشح فيها الموارد والبنية اﻷساسية.
    The policy response to minimize the impacts of these challenges has been weak, except for a few successful examples, at least partially due to the lack of resources and infrastructure. UN لكن الاستجابة السياساتية إلى التقليل إلى أدنى حد من تأثيرات التحديات كانت ضعيفة، باستثناء أمثلة قليلة ناجحة، ويعزى ذلك جزئيا على الأقل إلى الافتقار للموارد والبنى التحتية.
    Such an entity would develop international public policy with respect to the Internet and have oversight over critical Internet resources and infrastructure. UN ومثل هذا الكيان لا بد وأن يعمل على وضع سياسة دولية عامة تتصل بالإنترنت، وأن يُعهد إليه بالإشراف على الموارد والهياكل الأساسية الجوهرية للشبكة المذكورة.
    The volatile security situation, the lack of resources and infrastructure, as well as the absence of State institutions in the South pose serious threats to the human rights of returnees and IDPs. UN أما الوضع الأمني غير المستقر، وقلة الموارد والهياكل الأساسية وغياب المؤسسات الحكومية في الجنوب فتشكل تهديدات خطيرة لحقوق الإنسان للعائدين والمشردين داخلياً.
    This is particularly relevant in countries with limited educational resources and infrastructure, with a shortage of qualified teaching personnel and where people need to work while they study. UN ويتسم هذا بأهمية خاصة في البلدان التي تكون فيها الموارد والهياكل الأساسية التعليمية محدودة والتي تعاني من نقص في المدرسين المؤهلين، وكذلك في الحالات التي يحتاج فيها الناس إلى العمل أثناء الدراسة.
    48. In restructuring the United Nations information centres, it was necessary to bear in mind the importance of such centres in developing countries, which were deficient in the resources and infrastructure needed for the new technologies. UN 48 - وعند إعادة هيكلة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، من الضروري أن توضع في الاعتبار أهمية هذه المراكز في البلدان النامية التي ليس لديها ما يكفي من الموارد والهياكل الأساسية اللازمة للتكنولوجيات الجديدة.
    528. The Committee is concerned about the lack of recreational activities, in particular sports facilities and playgrounds, and about the insufficiency of resources and infrastructure to guarantee the right to sport and leisure. UN 528- تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الأنشطة الترفيهية، وبخاصة قلة مرافق الرياضة والملاعب، وإزاء عدم كفاية الموارد والهياكل الأساسية لضمان حق الطفل في الرياضة والأنشطة الترفيهية.
    Traditionally, large families were a cultural value in Africa; intensive efforts must be made to change that attitude, since it was hazardous to women's health and to society as a whole, as the resources and infrastructure of African countries were strained by population growth. UN وقالت إن الأسر الكبيرة كانت تقليديا تمثل قيمة ثقافية في أفريقيا؛ وأنه يتعين بذل جهود مكثفة لتغيير هذا الاتجاه، لأنه خطر على صحة المرأة وعلى المجتمع بأكمله، لأن الموارد والهياكل الأساسية في أفريقيا مقيدة بالنمو السكاني.
    78. In other examples, access to basic education, although enshrined in national laws, is not effectively accessible to all juveniles in detention owing to a lack of resources and infrastructure. UN 78- وفي مثال آخر، فإن نيل التعليم الأساسي، على الرغم من أنه منصوص عليه في القوانين الوطنية، غير متاح فعلياً لجميع الأحداث المحتجزين، وذلك بسبب نقص الموارد والهياكل الأساسية.
    10. Post-11 September 2001, the need to combat terrorism and the financing of terrorism has placed new demands on law enforcement institutions, resources and infrastructure. UN 10 - وفي حقبة ما بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001، نشأت عن الحاجة إلى مكافحة الإرهاب وتمويله طلبات جديدة على مؤسسات إنفاذ القوانين، وعلى الموارد والهياكل الأساسية.
    10. Post-11 September 2001, the need to combat terrorism and the financing of terrorism has placed new demands on law enforcement institutions, resources and infrastructure. UN 10 - وفي حقبة ما بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001، نشأت عن الحاجة إلى مكافحة الإرهاب وتمويله طلبات جديدة على مؤسسات إنفاذ القوانين، وعلى الموارد والهياكل الأساسية.
    26. Mr. Nay Win (Myanmar) said that, in the modern information age, developing countries increasingly needed to harness the tools of information and communication technology for their development, but were impeded by lack of resources and infrastructure. UN 26 - السيد ناي وين (ميانمار): قال إنه في عصر المعلومات الحديثة ، تتزايد حاجة البلدان الناميه للإستفادة من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، ويعوقها نقص الموارد والبنية التحتية.
    Linking HIV prevention, the prevention and treatment of sexually transmitted diseases and family planning and maternal health services can further improve outreach efforts and make more efficient use of funds through using existing resources and infrastructure. UN ومن شأن ربط الوقاية من فيروس نقص المناعة البشريـــة بالوقايــة مــن الإصابـــة بالأمـــراض التــي تنتقـــل بالاتصال الجنســي ومعالجتها وبتنظيم الأسرة وبالخدمـــات الصحية المقدمة للأمهات أن يــؤدي إلى زيادة تحسين جهود التوعية ويحقق استخداما أكفأ للأموال عن طريق الاستفادة من الموارد والبنية التحتية القائمتين.
    9. Unfair distribution of resources and infrastructure. UN 9- التوزيع غير العادل للموارد والبنى التحتية.
    20.76 This subprogramme will be carried out by the Division of Natural resources and infrastructure. UN 20-76 تضطلع شعبة الموارد الطبيعة والهياكل الأساسية بتنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
    Frequently, they were not fully integrated with local needs, resources and infrastructure. UN وهي غالبا ما تفتقر إلى التكامل التام مع الاحتياجات والموارد والبنى التحتية المحلية.
    The highly and increasingly complex nature of the IFRS and their sheer volume make the task of practical implementation even more difficult, particularly in developing countries and countries with economies in transition that lack expertise, resources and infrastructure to accomplish such a comprehensive task. UN ذلك أن طابعها التقني الذي يزداد تعقيداً بل ومجرد حجمها الهائل يجعلان مهمة تطبيقها العملي أمراً شديد الصعوبة، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تفتقر إلى الخبرات والموارد والهياكل الأساسية اللازمة لإنجاز مهمة تتسم بمثل هذا القدر من الشمول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد