The United Nations needs adequate resources and means in order to carry out its mandate. | UN | وتحتاج اﻷمم المتحدة إلى موارد ووسائل كافية من أجل الاضطلاع بولايتها. |
The displaced, moreover, had very few resources and means by which to return home. | UN | وبالإضافة الى ذلك فإنه لم تتوفر للمشردين سوى موارد ووسائل قليلة جداً للعودة الى مواطنهم. |
They are mainly fomented by resource constraints, inappropriate policies and escalating debt burden. Each African country is committed to mobilize at the country level as much resources and means as possible to overcome these problems. | UN | ويزيدها تأججا بشكل رئيسي قيود الموارد والسياسات غير الملائمة وتصاعد عبء الديون، وكل بلد افريقي ملتزم بأن يعبئ على الصعيد القطري كل ما يمكن من موارد ووسائل لتذليل هذه المشاكل. |
We must ensure that UNAMA has all the resources and means necessary to enhance its capacity to coordinate the difficult task of rebuilding Afghanistan. | UN | ولا بد من أن نكفل للبعثة جميع الموارد والوسائل الضرورية لتعزيز قدرتها على تنسيق المهمة الشاقة لإعادة بناء أفغانستان. |
It is urgent that the international community genuinely mobilize itself towards the achievement of the MDGs by providing the resources and means necessary to reach that objective. | UN | ومن الملحّ أن يقوم المجتمع الدولي بتعبئة نفسه بصورة حقيقية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توفير الموارد والوسائل الضرورية لبلوغ ذلك الهدف. |
He wondered whether they would have the necessary resources and means to afford the same level of development following the act of self-determination. | UN | وتساءل عما إذا كانت ستتوفر لهم الموارد والسبل اللازمة للاضطلاع بنفس معدل التنمية في أعقاب إجراء تقرير المصير. |
(iv) Restriction in access to resources and means of livelihood, including but not limited to water, food, land, livestock, shelter, and access to sacred sites and places of worship. | UN | تقييد الحصول على الموارد وسبل العيش، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الماء والغذاء والأراضي والماشية والمأوى والوصول إلى الأماكن المقدسة وأماكن العبادة. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | والالتزام بالوفاء يعني أنه يجب أن تشارك الدولة بفعالية في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان مقومات عيشهم، بما في ذلك الأمن الغذائي، واستخدام تلك الموارد والوسائل. |
Acknowledging the need for additional resources and means to promote sustainable urbanization, the panel on financing and technology transfer for sustainable development explored how governments and the commercial banking industry can mobilize resources and make available financial services to the urban poor. | UN | في معرض إقرار الفريق المعني بتسخير التمويل ونقل التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة بالحاجة إلى موارد ووسائل إضافية لتعزيز التحضر المستدام، استكشف الفريق الكيفية التي تتمكن بها الحكومات والصناعة المصرفية التجارية من حشد الموارد وإتاحة الخدمات المالية لفقراء الحضر. |
Some of today's terrorist organizations and organized transnational crime syndicates have at their disposal far greater resources and means than some of the small sovereign States Members of the United Nations. | UN | فبعض المنظمات الإرهابية والجماعات الإجرامية الدولية المنظمة الحالية تتوفر لها موارد ووسائل أكبر بكثير مما يتوفر لبعض أعضاء الأمم المتحدة من الدول الصغيرة ذات السيادة. |
Some of today's organized crime and terrorist organizations indeed have at their disposal far greater resources and means than some of the small States Members of this Organization. | UN | ويتوفر حقا تحت تصرف بعض عصابات الجريمة المنظمة والمنظمات الإرهابية موارد ووسائل أكبر بكثير من بعض الدول الصغيرة الأعضاء في هذه المنظمة. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | أن تشارك الدولة بفعالية في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان مقومات عيشهم، بما في ذلك الأمن الغذائي، واستخدام تلك الموارد والوسائل. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | والالتزام بالوفاء يعني أنه يجب أن تشارك الدولة بفعالية في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان مقومات عيشهم، بما في ذلك الأمن الغذائي، واستخدام تلك الموارد والوسائل. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | والالتزام بالوفاء (تسهيل) يعني أنه يجب أن تشارك الدولة بصورة نشطة في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان ـ |
44. It was generally agreed that the problems and the solutions were known, and the resources and means to act were available. | UN | 44 - وساد الاتفاق بشكل عام على أن المشاكل والحلول معروفة وأن الموارد والوسائل اللازمة للعمل أيضاً متاحة. |
These partnerships would be voluntary and would aim at providing additional resources and means for implementation, and share responsibilities and burdens involved. | UN | وستكون هذه الشراكات طوعية وستهدف إلى توفير الموارد والوسائل الإضافية اللازمة للتنفيذ وستشارك في تحمل المسؤوليات والأعباء التي ينطوي عليها التنفيذ. |
In particular, it was essential to prevent developing countries, which were vulnerable in terms of resources and means, from becoming sanctuaries for organized crime and transnational crime. | UN | ويجب بصورة خاصة الحيلولة دون تحول البلدان النامية، بسبب نقص الموارد والوسائل المتاحة لها، إلى مواطن للجريمة المنظمة واﻹجرام عبر الحدود الوطنية. |
Poor and vulnerable countries must be provided with adequate resources and means to guarantee the practical benefits of globalized human rights norms and values to their citizens. | UN | وينبغي توفير الموارد والوسائل الكافية للبلدان الفقيرة والضعيفة لكفالة تمتع مواطنيها بالفوائد الفعلية الناجمة عن عولمة معايير وقيم حقوق الإنسان. |
The rich and global framework for cooperation provided by the Euro-Mediterranean Partnership, the content of which is multidimensional and diversified, could be strengthened and optimized for the benefit of the countries around the Mediterranean by allocating the resources and means necessary for achieving the common goals. | UN | ومن الأوفق تعزيز وتحسين إطار التعاون الثري والعالمي الذي تتيحه الشراكة الأوروبية - المتوسطية، والذي يتسم محتواه بأنه متعدد الأبعاد ومتنوع، لصالح البلدان المحيطة بالبحر الأبيض المتوسط عن طريق تخصيص الموارد والسبل اللازمة لتحقيق الأهداف المشتركة. |
(iv) Restriction in access to resources and means of livelihood, including but not limited to water, food, land, livestock, shelter, and access to sacred sites and places of worship. | UN | تقييد الحصول على الموارد وسبل العيش، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الماء والغذاء والأراضي والماشية والمأوى والوصول إلى الأماكن المقدسة وأماكن العبادة. |