ويكيبيديا

    "resources and training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد والتدريب
        
    • موارد وتدريب
        
    • الموارد وتدريب
        
    • الموارد وتوفر التدريب
        
    • والموارد والتدريب
        
    Mitigating risks requires more than security measures, resources and training. UN ويتطلب تخفيف المخاطر أكثر من مجرد اتخاذ التدابير الأمنية وتوفير الموارد والتدريب.
    It also requires a commitment to resources and training. UN ويتطلب ذلك أيضاً تخصيص الموارد والتدريب.
    It also requires a commitment to resources and training. UN ويتطلب ذلك أيضاً تخصيص الموارد والتدريب.
    Provision of necessary resources and training to heads of migration services and interviewing officers. Number of applications processed/ documents received; UN توفير ما يلزم من موارد وتدريب لرؤساء دوائر الهجرة والموظفين الذين يجرون عدد الطلبات التي تم تجهيزها/المستندات الواردة؛
    During the reporting period, efforts have continued to make the internal justice system fairer and more effective by revising time limits and implementing new ones and by increasing resources and training staff involved in the system of administration of justice. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت الجهود لجعل نظام العدل الداخلي أكثر إنصافا وفعالية بإعادة النظر في الآجال وتطبيق آجال جديدة، وزيادة الموارد وتدريب الموظفين المشاركين في نظام إقامة العدل.
    (b) Provide adequate human and other resources and training to the labour inspectorate and other law enforcement agencies in order to strengthen further their capacity to monitor effectively the implementation of child labour legislation and relevant ILO Conventions; UN (ب) أن توفر موارد بشرية كافية وغيرها من الموارد وتوفر التدريب لهيئة تفتيش العمل وغيرها من الوكالات القائمة بإنفاذ القوانين لزيادة تعزيز قدراتها على أن ترصد بشكل فعال تنفيذ التشريع المتعلق بعمل الأطفال وأحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة؛
    Increased communication, and the provision of resources and training to support women's NGOs' monitoring and documentation of violations should occur. UN وينبغي إجراء المزيد من الاتصالات، وتوفير الموارد والتدريب لدعم رصد المنظمات غير الحكومية النسائية للانتهاكات وتوثيقها.
    Proper resources and training to ensure the effective management of prisons in line with international human rights standards should also be provided; UN وينبغي كذلك توفير الموارد والتدريب المناسبين لضمان الإدارة الفعالة للسجون وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    The Guyana Defence Force has been given additional resources and training to better meet the challenges of transborder and national security. UN وقد رُصد المزيد من الموارد والتدريب لقوة الدفاع في غيانا من أجل التصدي بشكل أفضل للتحديات في مجال الأمن الوطني والأمن العابر للحدود.
    The media has taken some responsibility for providing resources and training for journalists reporting on diversity issues, and the Press Council of New Zealand also has principles through which print media operate. UN واضطلعت وسائط الإعلام ببعض مسؤولية تقديم الموارد والتدريب للصحفيين الذين يكتبون عن قضايا التنوع، ولدى مجلس الصحافة في نيوزيلندا أيضا مبادئ تعمل وسائط الإعلام المطبوعة من خلالها.
    57. The state of the national army remained of concern owing to the lack of sufficient resources and training and the incomplete integration process of the armed groups. UN 57 - ظلت حالة الجيش الوطني مصدر قلق بسبب عدم كفاية الموارد والتدريب وعدم اكتمال عملية إدماج الجماعات المسلحة.
    The International Tribunal is aware of initiatives taken by some Member States to provide resources and training to strengthen the rule of law in the States of the former Yugoslavia, but much remains to be achieved. UN وتدرك المحكمة الدولية المبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأعضاء من أجل توفير الموارد والتدريب لتعزيز سيادة القانون في دول يوغوسلافيا السابقة، إلا أنه ما زال من الضروري إنجاز الكثير.
    The Women's Affairs Bureau and the National Commission on Women, in collaboration with the Guyana Association of Women Lawyers, provided resources and training for women's groups. UN إن مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، بالتعاون مع رابطة غيانا للمحاميات، يوفران الموارد والتدريب للجماعات النسائية.
    The exercise has shown that many low-income countries face challenges in implementing the assessment measures due to insufficient resources and training. UN وقد أظهرت هذه العملية أن العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض تواجه تحديات في تنفيذ تدابير التقييم نظرا لعدم كفاية الموارد والتدريب.
    7. Lack of access to resources and training UN 7 - عدم إمكانية الحصول على الموارد والتدريب
    Thus the Foundation supports programs that provide low-income women with resources and training to enable them to become financially sufficient. UN لذا تقدم المؤسسة الدعم للبرامج التي توفر للمرأة المنخفضة الدخل الموارد والتدريب اللذين يمكِّنانها من أن تصبح مكتفية ماليا.
    Other practical impediments to effective cooperation were identified as delays in the execution of requests because of a lack of resources and training. UN أمّا المعوّقات العملية الأخرى التي استُبين أنها تحول دون التعاون الفعّال فهي حالات التأخّر في تنفيذ الطلبات بسبب الافتقار إلى الموارد والتدريب.
    The Special Committee reaffirms that United Nations peacekeeping operations with this mandate must be provided with the resources and training necessary to carry out that task, including personnel, mobility assets and capabilities for information-gathering. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد ضرورة تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المكلفة بهذه الولاية بما يلزم من موارد وتدريب للقيام بتلك الولاية، بما في ذلك الأفراد ولوازم التنقل وقدرات جمع المعلومات.
    This goal may be attained by ensuring that all actors of the United Nations security management system are empowered by providing them with the necessary resources and training and a clear understanding of their roles and responsibilities. UN ويمكن بلوغ هذا الهدف عن طريق كفالة تخويل السلطة لجميع الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وذلك بتزويدها بما يلزم من موارد وتدريب وفهم واضح لأدوارها ومسؤولياتها.
    Furthermore, preventive measures cover such areas as (a) increasing awareness and understanding of terrorist hostage-taking; (b) strategies aimed at increasing risks while decreasing opportunities for hostage-takers; and (c) mobilization of resources and training for actors involved in combating the phenomenon. UN وعلاوة على ذلك، تشمل التدابير الوقائية ما يلي من المجالات: (أ) زيادة الوعي وفهم ظاهرة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، (ب) وضع استراتيجيات تهدف إلى زيادة المخاطر على آخذي الرهائن وفي الوقت نفسه تحد من فرصهم، (ج) تعبئة الموارد وتدريب الجهات الفاعلة المنخرطة في مكافحة هذه الظاهرة.
    The necessary equipment, resources and training would be provided subsequently. UN وسوف يُوفر لاحقا ما يلزم من المعدات والموارد والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد