ويكيبيديا

    "resources are limited" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد محدودة
        
    • من موارد محدودة
        
    • المحدودة الموارد
        
    • محدودية الموارد
        
    • الموارد المتاحة محدودة
        
    • والموارد محدودة
        
    Few regional bodies, e.g., Basel Convention regional centres, are active in this area, however resources are limited. UN تنشط منظمات إقليمية قليلة، مثلاً المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، في هذا المجال، وإن كانت الموارد محدودة.
    Much has been accomplished in the area of clearance with the generous contributions of the donors but resources are limited and the competition for assistance is keen. UN فقد تحقق الكثير في مجال إزالة اﻷلغام بفضل مساهمات المانحين السخية، لكن الموارد محدودة والتنافس على المساعدات شديد.
    Few regional set-ups, e.g., BCRCs, are active in this area, however resources are limited. UN تنشط في هذا المجال مجموعة قليلة من الكيانات الإقليمية، مثل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، ولكن الموارد محدودة.
    Treatment -- once considered unfeasible in settings in which resources are limited -- now presents an unprecedented opportunity to develop comprehensive national responses to HIV/AIDS in which care and prevention and impact mitigation efforts are delivered in a comprehensive and mutually reinforcing manner. UN ويوفر الآن العلاج - الذي كان يعتبر في السابق غير ممكن عمليا في المناطق المحدودة الموارد - فرصة غير مسبوقة لصياغة استجابات وطنية شاملة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي يضطلع فيها بجهود الرعاية والوقاية وتخفيف أثر الإصابة بأسلوب شامل ومتداعم.
    Human and material resources are limited, yet host populations and the international community expect us to protect civilians and implement varied and complex peacekeeping and early peacebuilding mandates. UN وبالرغم من محدودية الموارد البشرية والمادية، فإن السكان المضيفين والمجتمع الدولي يتوقعون منا حماية المدنيين وتنفيذ ولايات متنوعة ومعقدة تتعلق بحفظ السلام وبناء السلام المبكر.
    Therefore, the available resources are limited at the beginning of the appeal. UN ولذلك، فإن الموارد المتاحة محدودة في بداية الاستئناف.
    When staff and resources are limited, strategies must be carefully chosen so that ultimately all parts of government, like all parts of an agency, are accountable to women. UN فإذا كان عدد الموظفين محدودا والموارد محدودة يجب اختيار الاستراتيجيات بتأن بحيث تكون في نهاية المطاف جميع أقسام الحكومات، شأنها في ذلك شأن جميع أجزاء الوكالات، خاضعة لمساءلة المرأة.
    We recognize the need for more resources to implement concrete actions, but, at the same time, we must be aware that those resources are limited and should be used primarily to create continuity in awareness and support. UN إننا نعترف بالحاجة إلى المزيد من الموارد لتنفيذ إجراءات ملموسة، ولكن، في نفس الوقت، لا بد أن ندرك أن تلك الموارد محدودة وينبغي أن تستخدم بشكل أساسي لتهيئة الاستمرار في الوعي والدعم.
    However, the Office considered that progress would be slow because additional IMIS functionality will not be forthcoming in the short term and resources are limited. UN ومع ذلك، اعتبر المكتب أن التقدم سيكون بطيئا ﻷن توقع المزيد من أداء نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لن يتحقق على المدى القريب، وﻷن الموارد محدودة.
    As part of the reform efforts, it is important that the United Nations periodically enunciate and evaluate priorities to be pursued, in particular in times when resources are limited but the demand for them is growing. UN وكجــزء من جهود اﻹصــلاح، من اﻷهمية بمكان أن تفصح اﻷمم المتحدة بصورة دوريــة عن أولوياتها وأن تجري تقييما لهذه اﻷولويات، وخاصة في الوقـــت الذي أصبحت فيــه الموارد محدودة والمطالب متزايدة.
    Challenges. A major challenge is the issue of how to scale up gender equality interventions at the country level and reach out to rural areas when resources are limited. UN 90 - التحديات - يتمثل التحدي الرئيسي في كيفية زيادة التدخلات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستوى القطري والوصول إلى المناطق الريفية عندما تكون الموارد محدودة.
    It is not that the new promises are not well-intentioned. The problem is that they do not reflect effective prioritization, which is critical when resources are limited. News-Commentary ان هذا لا يعني ان الوعود الجديدة لا تنطوي على نوايا حسنه ولكن المشكلة انها لا تعكس اولويات فعالة علما ان تحديد الاولويات هي عملية حيوية عندما تكون الموارد محدودة.
    Governments, especially in developing countries where resources are limited and several key environmental needs have still to be satisfied, have an interest in ensuring that environmental policy decisions are the result of a participatory process. UN وإن الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية حيث الموارد محدودة وما زال يتعين إشباع العديد من الاحتياجات البيئية الرئيسية، لها مصلحة في ضمان أن تكون القرارات المتعلقة بالسياسة البيئية نتاجاً لعملية قائمة على المشاركة.
    Such services to accommodate peacekeeping staff can no longer be sustained through existing staff funded from the regular budget, since those resources are limited and have remained at maintenance level over the period of growth of peacekeeping activities. UN وهذه الخدمات المقدمة لموظفي حفظ السلام لم يعد بالإمكان توفيرها من خلال الموظفين الحاليين الممولة وظائفهم من موارد الميزانية العادية حيث إن تلك الموارد محدودة ولم تشهد أي تغيير عن مستوياتها السابقة على مدى فترة نمو أنشطة حفظ السلام.
    20. Entering into public, private and people partnerships is becoming an effective strategy to overcome the shortcomings of programmes, especially where resources are limited. UN 20 - وقد أصبح الدخول في شراكات بين القطاعين العام والخاص وبين الأفراد استراتيجية فعالة للتغلب على أوجه قصور البرامج، وخاصة عندما تكون الموارد محدودة.
    Decisions such as that made in the WHO multi-country study to randomly sample in two areas - one urban and one provincial/rural - represent the best possible compromise where resources are limited. UN وقرارات مثل تلك الواردة في دراسة منظمة الصحة العالمية المتعددة الأقطار، المتمثلة في اختيار العينات عشوائياً في منطقتين - إحداهما حضرية والأخرى من الأقاليم/الريف - هي أفضل توافق ممكن عندما تكون الموارد محدودة.
    In contexts where financial resources are limited, the creation of community technology centres in schools, which serve students and the broader community, is an efficient way of making access more readily available, especially in rural areas. UN وفي المجالات التي تعاني محدودية الموارد المالية، يعد إنشاء مراكز تكنولوجية مجتمعية في المدارس تخدم الطلاب والمجتمع ككل، وسيلة ناجعة لتسهيل الوصول إليها، وخصوصا في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد