ويكيبيديا

    "resources dedicated to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المكرسة
        
    • الموارد المخصصة لأداء
        
    • الموارد المخصصة لتقديم
        
    • الموارد المخصصة لعملية
        
    • الموارد المكرّسة
        
    • والموارد المكرسة
        
    Many of the resources dedicated to achieving the MDGs are now being directed elsewhere. UN ويتم الآن توجيه العديد من الموارد المكرسة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أماكن أخرى.
    The Office of Human Resources Management commented that it was working on improving the level and effectiveness of the resources dedicated to monitoring. UN وعلق مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه يعمل حاليا على تحسين مستوى وفعالية الموارد المكرسة للرصد.
    Without appropriate indicators in the results framework, it is not possible to justify the resources dedicated to the programme areas and to measure UNU achievements. UN وبدون مؤشرات مناسبة في إطار النتائج، لم يتسن تبرير الموارد المكرسة لمجالات البرامج وقياس إنجازات الجامعة.
    The transfer is proposed in line with the Advisory Committee's recommendation for a clearer picture of the totality of resources dedicated to a particular function or business process that backstops peacekeeping operations (see A/64/753, para. 8). UN ويقترح نقل تلك الموارد تمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لتقديم صورة أوضح عن إجمالي الموارد المخصصة لأداء وظيفة محددة أو مهام بعينها لدعم عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 8 من الوثيقة A/64/753).
    The process is designed to enhance the responses and optimize the use of resources dedicated to the needs of these communities. UN والغرض من هذه العملية هو تحسين الاستجابات واستخدام الموارد المكرسة لتلبية احتياجات هذه الطوائف استخداما أمثل.
    Frequently, the humanitarian response to disasters and an investment in immediate recovery have to be provided while there are no resources dedicated to this area. UN وفي أحيان كثيرة، يتعين توفير التصدي الإنساني للكوارث والاستثمار في الإنعاش الفوري، في حين تنعدم الموارد المكرسة لهذا المجال.
    The Advisory Committee is concerned that the way in which these requirements are currently presented renders it difficult for the General Assembly to get a picture of the totality of the resources dedicated to a particular function or business process. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كون الطريقة التي تُعرض بها هذه الاحتياجات حاليا تجعل من الصعب على الجمعية العامة أن تكوّن صورة عن مجموع الموارد المكرسة لمهمة أو عملية تجارية بعينها.
    There are structural impediments to the Organization's ability to gain knowledge, including the insufficiency of resources dedicated to serious reflection and research on our efforts. UN وهناك عوائق هيكلية أمام مقدرة المنظمة على اكتساب المعرفة، من بينها عدم كفاية الموارد المكرسة للتفكير والبحث الجادين بشأن جهودنا.
    Most of the resources dedicated to the fight against terrorism are used for preventive purposes, and the prevention of terrorism is first and foremost the responsibility of The Norwegian Police Security Service. UN ومعظم الموارد المكرسة لمكافحة الإرهاب تستخدم لأغراض منعية، علما بأن منع الإرهاب يشكل المسؤولية الأولى لدائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية.
    Furthermore, the proportion of country-level resources dedicated to evaluations increased, as did the proportion of resources dedicated to regional programme evaluation activities. UN وفضلا عن ذلك، فإن معدل الموارد المكرسة على المستوى القطري لعمليات التقييم قد ازداد، كما ازدادت نسبة الموارد المكرسة لأنشطة التقييم المتعلقة بالبرنامج القطري.
    Accordingly, it is a matter of priority to implement concrete measures to redirect resources dedicated to military purposes to development-generating activities. UN ووفقا لذلك، فإن تنفيذ تدابير ملموسة لإعادة توجيه الموارد المكرسة للأغراض العسكرية إلى الأنشطة التي تولد التنمية أمر يحظى بالأولوية.
    The Advisory Committee is concerned that the way in which these requirements are currently presented renders it difficult for the General Assembly to get a picture of the totality of the resources dedicated to a particular function or business process. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كون الطريقة التي تُعرض بها حاليا هذه الاحتياجات تجعل من الصعب على الجمعية العامة أن تكوّن صورة عن مجموع الموارد المكرسة لمهمة أو عملية إدارية بعينها.
    Tunisia believes that priority must be given to reorienting the bulk of the resources dedicated to military ends to development activities and economic growth. UN وترى تونس أنه لا بد من إيلاء الأولوية لإعادة توجيه الجزء الأكبر من الموارد المكرسة لأغراض عسكرية إلى الأنشطة التنموية وإلى تحقيق النمو الاقتصادي.
    The savings achieved to date have been limited to the delivery of the civilian predeployment training programme; therefore, the resources dedicated to supporting Member States will be relocated back to New York in order to realign them with their primary client base. UN واقتصرت الوفورات التي تحققت حتى الآن على تنفيذ برنامج للتدريب المدني لمرحلة ما قبل الانتشار؛ وبالتالي فإن الموارد المكرسة لدعم الدول الأعضاء سوف تُنقل مجدداً إلى نيويورك من أجل إعادة مواءمتها مع قاعدة عملائها الأولية.
    Reiterating UNFPA commitment to progressively implementing the Board's decision on evaluation, she confirmed that resources dedicated to evaluation were not being reduced and UNFPA had simply moved one post from the Division for Oversight Services to the Programme Division to strengthen programme evaluation. UN وكررت تأكيد التزام الصندوق بالتنفيذ التدريجي لقرار المجلس بشأن التقييم، فأكدت أن الموارد المكرسة للتقييم لم يجرِ تخفيضها وأن ما فعله الصندوق هو مجرد نقل إحدى الوظائف من شعبة خدمات الرقابة إلى شعبة البرامج بغية تعزيز تقييم البرامج.
    Reporting requirements should be streamlined to better serve the follow-up to the Millennium Declaration. resources dedicated to development should be more predictable, and so managed as to ensure that high-priority activities are covered. UN وينبغي تبسيط متطلبات تقديم التقارير لكي تخدم على نحو أفضل هدف المتابعة لإعلان الألفية، كما يجب جعل الموارد المكرسة للتنمية أكثر قابلية للتنبؤ، ومن ثم إدارتها بما يكفل تغطية الأنشطة التي تحظى بالأولوية العليا.
    The transfer is proposed in line with the Advisory Committee's recommendation for a clearer picture of the totality of resources dedicated to a particular function or business process that backstops peacekeeping operations (see A/64/753, para. 8). UN ويقترح نقل تلك الموارد تمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لتقديم صورة أوضح عن إجمالي الموارد المخصصة لأداء وظيفة محددة أو مهام بعينها لدعم عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 8 من الوثيقة A/64/753).
    In its last general report on peacekeeping operations (A/64/660, para. 26), the Committee expressed concern that the presentation of budgetary proposals for those units under the UNLB budget did not provide a clear picture of the totality of resources dedicated to a particular function or business process, and furthermore, that such arrangements complicated reporting lines. UN وأعربت اللجنة، في تقريرها العام الأخير عن عمليات حفظ السلام (A/64/660، الفقرة 26)، عن قلقها إزاء الطريقة التي تُعرض بها مقترحات الميزانية عن تلك الوحدات في إطار ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، لأنها لا تقدم صورة واضحة عن مجمل الموارد المخصصة لأداء مهمة أو عملية إدارية معينة؛ علاوة على أن تلك الترتيبات تعقِّد التسلسل الإداري.
    Despite significant contributions from Member States for assistance to conflict-affected States, the amount of resources dedicated to supporting transition has not been sufficient. UN ورغم المساهمات الكبيرة للدول الأعضاء في مساعدة الدول المتضررة من النزاعات، فإن كمية الموارد المخصصة لتقديم الدعم في المرحلة الانتقالية لم تكن كافية.
    Factors such as translation issues have to be borne in mind in estimating the time when resources dedicated to one appeal can be moved to another. UN وثمة عوامل ينبغي أخذها بعين الاعتبار مثل عامل الترجمة عند تقدير الوقت الذي يمكن أن يتم فيه تحويل الموارد المخصصة لعملية استئناف بعينها إلى عملية أخرى.
    The following indicators were identified as means to monitor the flow of resources dedicated to sustainable forest management: UN حُددت المؤشرات التالية كسبل لرصد تدفق الموارد المكرّسة للإدارة المستدامة للغابات:
    Thus, those key public-policy instruments lack objectives, goals and resources dedicated to reducing those gaps. UN ومن ثم، فإن هذه الأدوات الرئيسية للسياسة العامة تنقصها الأهداف والغايات والموارد المكرسة لتقليص تلك الفجوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد