* Information obtained from Natural Resources Defense Council, Research Analysis Report on Mercury Use in China 2003 - 2005 - The Measuring Devices Industry of China, May 2007. | UN | معلومات مستقاة من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، تقرير تحليل البحوث عن استخدام الزئبق في الصين 2003- 2005- صناعة نبائط القياس في الصين، أيار/مايو 2007. |
Natural Resources Defense Council / Washington, USA | UN | مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Natural Resources Defense Council / Washington, USA | UN | مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Natural Resources Defense Council / Washington, USA | UN | مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Natural Resources Defense Council / Washington D.C., USA | UN | مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Natural Resources Defense Council / Washington, D.C., USA | UN | مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Natural Resources Defense Council / Washington, D.C., USA | UN | مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Such information should be submitted to the partnership area co-leads, the United Nations Industrial Development Organization and the Natural Resources Defense Council via the e-mail address mercury@unep.org. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الرؤساء المشاركين لمجال الشراكة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية عبر العنوان البريدي الإلكتروني mercury@unep.org. |
Statements were also made by representatives of Greenpeace International, the International Institute of Refrigeration, the Natural Resources Defense Council, the World Customs Organization and the Technology, Education, Research and Rehabilitation for the Environment Policy Centre. | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل كل من منظمة غرينبيس انترناشيونال، والمعهد الدولي للتبريد، ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، ومنظمة الجمارك العالمية، ومركز السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والتعليم والبحوث وإعادة التأهيل من أجل البيئة. |
He proposed, subject to follow-up discussions with the partnership area, including UNIDO, that the Natural Resources Defense Council be made co-lead. | UN | واقترح أن يكون مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية شريكاً في رئاسة المجال رهناً بالمناقشات اللاحقة مع مجال الشراكة، بما في ذلك اليونيدو. |
The Group welcomed this proposal and the member representing the Natural Resources Defense Council said that her organization would be happy to accept the proposal should it be approved by the partnership area. | UN | ورحب الفريق بهذا الاقتراح وقالت العضو ممثلة مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية أن منظمتها يسعدها قبول الاقتراح إذا وافق عليه مجال الشراكة. |
Other partners involved in the competition were USA Today, Yahoo!, Jumpcut, the cable network Starz and the Natural Resources Defense Council. | UN | وساهم في المنافسة شركاء آخرون مثل صحيفة USA Today وموقع Yahoo!، وموقع Jumpcut، وشبكة الكابل Starz، بالإضافة إلى مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية. |
The observers for the Natural Resources Defense Council and Greenpeace International, non-governmental organizations, also made statements. | UN | كما أدلى ببيان كل من المراقب عن مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والمراقب عن مجلس " غرين بيس " الدولي، وهما منظمتان غير حكوميتين. |
13. Lisa Speer, Director of Ocean Programs, Natural Resources Defense Council, high seas marine protected areas, law of the sea; lspeer@nrdc.org. | UN | 13 - ليسا سبير، مديرة برامج المحيطات، مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار؛ قانون البحار lspeer@nrdc.org. |
47. Lisa Suatoni, Natural Resources Defense Council, provided an overview of actions at the local and ecosystem levels to reduce the impacts of ocean acidification. | UN | 47 - قدمت ليسا سواتوني، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة على الصعيد المحلي وعلى مستوى النظم الإيكولوجية للحد من آثار تحمض المحيطات. |
12. UNIDIR collaborated with the Federation of American Scientists and the Natural Resources Defense Council on a study promoting de-alerting of nuclear weapons as one of the next key steps in promoting disarmament and the goals of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | 12 - وتعاون المعهد مع اتحاد العلماء الأمريكيين ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية في إعداد دراسة تروج لإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية كإحدى الخطوات الرئيسية القادمة في تشجيع نزع السلاح ودعم أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
12. UNIDIR collaborated with the Federation of American Scientists and the Natural Resources Defense Council on a study promoting de-alerting of nuclear weapons as one of the next key steps in promoting disarmament and the goals of the Non-Proliferation Treaty. | UN | 12 - وتعاون المعهد مع اتحاد العلماء الأمريكيين ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية في إجراء دراسة تروج لإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية كإحدى الخطوات الرئيسية القادمة في تشجيع نزع السلاح ودعم أهداف معاهدة عدم الانتشار. |
A 2007 Natural Resources Defense Council (NRDC) report on the use of mercury in China's lighting industry estimated that the production of straight fluorescent tube lamps consumed an average of 40 milligrams of mercury per lamp in 2005. (NRDC, 2007) | UN | ويقدر تقرير لمجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية لعام 2007 بشأن استخدام الزئبق في صناعة الإضاءة في الصين أن إنتاج مصابيح الأنابيب الفلورية المستقيمة استهلك ما متوسطه 40 ملليغرام من الزئبق لكل مصباح في عام 2005 (NRDC, 2007). |
Survey and Research on the Status of Use of Mercury in China's Electric Light Source Industry, Chemical Registration Center of State Environmental Protection Administration of China, Natural Resources Defense Council, 2007. | UN | 9) مسح وبحث بشأن حالة استخدام الزئبق في صناعة مصادر الضوء الكهربائية في الصين، مركز التسجيل الكيميائي لإدارة الحماية البيئية الحكومية في الصين، مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، 2007. |
66. In its reply of 30 June 1997, the National Resources Defense Council, on behalf of the National Audubon Society and the Ocean Wildlife Campaign, indicated that the contribution of the 1995 Fish Stocks Agreement to marine fisheries conservation, protection of non-target species and regional fishing management operations enhancement had been hampered by the non-entry into force of the Agreement and the lack of implementation of its provisions. | UN | ٦٦ - وأشار مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية، في رده المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بالنيابة عن جمعية " أودوبون " الوطنية وعن الحملة من أجل اﻷحياء البحرية، إلى أن مساهمة اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ في حفظ مصائد اﻷسماك البحرية وحماية اﻷنواع غير المستهدفة وتعزيز عمليات إدارة مصائد اﻷسماك اﻹقليمية قد أعاقها عدم دخول الاتفاق حيز النفاذ وعدم تطبيق أحكامه. |