ويكيبيديا

    "resources in support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد لدعم
        
    • الموارد دعما
        
    • موارد لدعم
        
    • الموارد دعماً
        
    • الموارد الداعمة
        
    • الموارد اللازمة لدعم
        
    • بالموارد المقدمة دعما
        
    • للموارد دعما
        
    • للموارد لدعم
        
    United Nations agencies should provide financial, staff and other resources in support of such field coordination units. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.
    The SBI invited Parties in a position to do so to continue to provide resources in support of the implementation of the LEG work programme. UN 73- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف ذات الاستطاعة إلى مواصلة تقديم الموارد لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء.
    101. The SBI invited Parties in a position to do so to continue to provide resources in support of the implementation of the LEG work programme. UN 101- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة إلى مواصلة تقديم الموارد لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء.
    Provide sustained attention to and support for the mobilization of resources in support of this priority area UN الاهتمام الدائم بعملية حشد الموارد دعما لهذا المجال ذي الأولوية ومؤازرتها
    Mobilize resources in support of nationally owned programmes UN :: حشد الموارد دعما للبرامج الموضوعة والمنفذة وطنيا
    90. The SBI invited Parties in a position to do so to continue to provide resources in support of the implementation of the LEG work programme. UN 90- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة إلى مواصلة تقديم الموارد لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء.
    International partnerships, including public-private partnerships and South-South cooperation, were recognized for their potential to contribute to the mobilization of resources in support of small island developing States. UN وتم الاعتراف بالشراكات الدولية، بما فيها الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، لما تنطوي عليه من إمكانيات المساهمة في تعبئة الموارد لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In the meantime, the Governance Commission requested UNMIL for assistance with formulating the budget, developing working strategies and mobilizing resources in support of the Commission once it is established UN وفي غضون ذلك طلبت لجنة الحوكمة المساعدة من البعثة في إعداد الميزانية، ووضع استراتيجيات للعمل وحشد الموارد لدعم اللجنة حال إنشائها
    The report reviews the availability of resources in addition to those provided through the Global Environment Facility and possible ways and means of mobilizing and channelling those resources in support of the Convention. UN ويستعرض التقرير حجم الموارد المتوافرة فوق الموارد المقدمة بواسطة مرفق البيئة العالمية، والطرق والوسائل الممكنة لتعبئة وتوجيه تلك الموارد لدعم الاتفاقية.
    (iii) Special events: Second African Transport Forum; and one round table meeting for the mobilization of resources in support of transport infrastructure projects; UN ' ٣` المناسبات الخاصة: الندوة اﻷفريقية الثانية للنقل؛ واجتماع لمائدة مستديرة بشأن حشد الموارد لدعم مشاريع هياكل النقل اﻷساسية؛
    (iii) Special events: Second African Transport Forum; and one round table meeting for the mobilization of resources in support of transport infrastructure projects; UN ' ٣ ' المناسبات الخاصة: الندوة اﻷفريقية الثانية للنقل؛ واجتماع لمائدة مستديرة بشأن حشد الموارد لدعم مشاريع هياكل النقل اﻷساسية؛
    His delegation called on the international community to provide those resources in support of developing countries. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تلك الموارد دعما للبلدان النامية.
    They can pass legislation and allocate resources in support of such legislation. UN إنها يمكنها أن تسن التشريعات وتخصص الموارد دعما لتلك التشريعات.
    Within the United Nations system, the complementarity of efforts and resources must be strengthened to pool resources in support of TCDC activities. UN يجب تعزيز التكامل، في داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بين الجهود والموارد من أجل تجميع الموارد دعما ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    They also called upon all the relevant actors to enhance their coordination efforts, including sequencing, to maximize resources in support of Burundi's peacebuilding priorities. UN ودعوا جميع الأطراف الفاعلة إلى تعزيز جهود التنسيق التي تبذلها، ولا سيما تنظيم تتابعها، لتوفير أكبر قدر من الموارد دعما لأولويات بناء السلام في بوروندي.
    The Administrator of UNDP emphasized the need to sustain United Nations development assistance programmes with a higher level of resources in support of TCDC, and called for increased support by member States. UN وأكد مدير البرنامج اﻹنمائي الحاجة إلى استمرار برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية لتوفير مزيد من الموارد دعما للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ وطلب إلى الدول اﻷعضاء تقديم مزيد من الدعم.
    Their visits have a confidence-building character that encourages cooperating partners to commit resources in support of mine action. UN وتكتسي هذه الزيارات طابع بناء الثقة الذي يشجع الشركاء المتعاونين على تخصيص موارد لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام.
    In the United Nations system, multi-donor trust funds have become important funding mechanisms, channelling and leveraging resources in support of programmatic activities in an effective and coordinated manner. UN وفي منظومة الأمم المتحدة أصبحت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين آليات هامة للتمويل وتُستخدَم لتوجيه ورفع الموارد دعماً للأنشطة البرنامجية بطريقة فعّالة ومنسّقة.
    With an expected decline of resources in support of the governance and development agenda, effective leveraging, coordination and use of financing becomes increasingly critical. UN ومع توقع حدوث هبوط في الموارد الداعمة لأولويات العمل في مجالي الحوكمة والتنمية، تشتد بشكل متزايد أهمية الفعالية في استغلال التمويل وتنسيقه واستخدامه.
    She expressed appreciation for the contribution of the committed staff of international agencies and various non-governmental and other humanitarian organizations as well as the efforts of the countries that provided the necessary resources in support of humanitarian assistance. UN وقالت إنها تعرب عن تقديرها لمساهمة موظفي الوكالات الدولية الملتزمين ومختلف المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الانسانية فضلا عن جهود البلدان التي تقدم الموارد اللازمة لدعم المساعدة الانسانية.
    Proposed increases and decreases under various objects of expenditure reflect actual experience gained in 1998 related to resources in support of the President of the Assembly. UN وتعكس جوانب الزيادة والنقصان المقترحة تحت شتى وجوه اﻹنفاق الخبرة الفعلية المكتسبة في عام ٨٩٩١ والمتصلة بالموارد المقدمة دعما لاحتياجات رئيس الجمعيــة العامة.
    The fifth session also encouraged relevant international organizations, institutions and agencies to promote synergies in their mobilization of resources in support of the objectives of the Convention to Combat Desertification. UN وشجع مؤتمر الأطراف، في دورته الخامسة أيضا، المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية على تعزيز التآزر عند تعبئتها للموارد دعما لأهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    36. Thus, an additional dimension had to be added to the international assistance strategy for these countries: in the short term, traditional concessional lending and debt relief would maintain a certain flow of resources in support of adjustment and development programmes, but the promise would be held out that if the programmes bore encouraging results, the debt overhang itself would be addressed. UN ٣٦ - ومن ثم فقد تعين اضافة بُعد جديد الى الاستراتيجية الدولية للديون لصالح هذه البلدان: في اﻷجل القصير، يبقي اﻹقراض بشروط ميسرة وتخفيض الديون على تدفق موثوق للموارد لدعم برامج التكيف والتنمية لكن يتم التعهد بمعالجة مسألة تراكم الديون ذاتها إذا كانت نتائج تلك البرامج مشجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد