ويكيبيديا

    "resources invested in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المستثمرة في
        
    • للموارد المستثمرة في
        
    The principle of managing for results, for example, provides an opportunity to track resources invested in women's economic empowerment. UN وعلى سبيل المثال يتيح مبدأ إدارة النتائج فرصة لتتبع مسار الموارد المستثمرة في تمكين المرأة اقتصادياً.
    The distribution of investments is expressed both in terms of number of projects and in terms of amount of resources invested in each country and region. UN ويُبيّن توزيع الاستثمارات من حيث عدد المشاريع وكمية الموارد المستثمرة في كل بلد ومنطقة.
    Nevertheless, in terms of resources invested in education, they lag behind the State—owned faculties. UN غير أن الموارد المستثمرة في التعليم في الجامعتين الخاصتين أدنى من الموارد المستثمرة في الكليات الحكومية.
    1. Monitoring of the resources invested in relevant activities UN 1- رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة
    The total cumulative amount of resources invested in ongoing projects was USD 18.2 billion, which represents a decrease of 35 per cent from the previous biennium. UN وبلغ الإجمالي التراكمي للموارد المستثمرة في المشاريع الجارية 18.2 مليار دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً بنسبة 35 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Monitoring of the resources invested in relevant activities UN رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة المالي
    With only 10 per cent of the resources invested in military expenditures, the Millennium Development Goals could be reached. UN ولتخصيص 10 في المائة فقط من الموارد المستثمرة في النفقات العسكرية، يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With the end of the cold war, it had been hoped that the resources invested in the arms race would be used to promote human development. UN وكان المأمول، بعد انتهاء الحرب الباردة، أن تستخدم الموارد المستثمرة في سباق التسلح لتعزيز التنمية البشرية.
    However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. UN غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة.
    It is used to reassure the parties involved, including citizens as the final users, that the resources invested in the collaborative venture are well managed and wisely used. UN فهي تستخدم لطمأنة الأطراف المعنية، بما فيها المواطنون باعتبارهم المستخدمين النهائيين، إلى حسن إدارة الموارد المستثمرة في المشروع التعاوني وإلى استخدامها بحصافة.
    The combination of the regional meetings with workshops, policy consultations and side events was designed to maximize the benefits from the resources invested in the regional meetings. UN وكان القصد من جمع الاجتماعات الإقليمية مع تنظيم حلقات عمل، وإجراء المشاورات السياسية، وتنظيم الأحداث الجانبية هو تعظيم الاستفادة من الموارد المستثمرة في الاجتماعات الإقليمية.
    Such information, accompanied by clearly defined projects and related benefits under each section of the budget, as stated above, should enable the Committee and the General Assembly to assess more clearly the level of resources invested in this area and the benefits to be gained from such investment. UN وتساعد هذه المعلومات، مصحوبة في كل باب من أبواب الميزانية بتحديد واضح للمشاريع والمزايا المرتبطة بها، على النحو المذكور أعلاه، كل من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على إجراء تقييم أوضح لمستوى الموارد المستثمرة في هذا المجال والمزايا التي ينتظر تحقيقها من هذا الاستمثار.
    The resources invested in ICP can be justified only by the benefits that countries participating in it, and international organizations financially supporting it, derive from its outputs. UN ولن يمكن تبرير الموارد المستثمرة في برنامج المقارنات الدولية إلا بالفوائد التي تجنيها من نواتجه البلدان المشاركة فيه، والمنظمات الدولية التي تدعمه ماليا.
    In this context, the resources invested in this institution will return dividends, not only internally, but also in the international perception of El Salvador as a country that is respectful of the law and relations between the State and society. UN وفي هذا السياق، ستحقق الموارد المستثمرة في هذه المؤسسة عائدات ليس على الصعيد الداخلي فحسب، وإنما أيضا بالنسبة إلى الصورة الدولية عن السفادور كبلد يحترم القانون والعلاقات بين الدولة والمجتمع.
    52. Investment cost describes the resources invested in implementing management improvement measures during the reporting year. UN 52 - تصف تكلفة الاستثمار الموارد المستثمرة في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة خلال السنة المشمولة بالإبلاغ.
    The amount of resources invested in this effort and the work already done reflect our determination to continue to make a valuable contribution with regard to small arms and light weapons. UN وحجم الموارد المستثمرة في هذه الجهود والعمل الذي اضطلع به بالفعل يجسدان تصميمنا على مواصلة تقديم إسهامات قيمة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Working Group may therefore wish to recommend ways and means of encouraging all such actors to enhance their cooperative efforts with a view to maximizing the impact of resources invested in technical assistance in support of implementation of the Convention. UN ومن ثم، قد يرغب الفريق العامل في أن يوصي بسبل ووسائل كفيلة بتشجيع جميع هذه الجهات الفاعلة على تعزيز جهودها التعاونية من أجل بلوغ الحد الأقصى بتأثير الموارد المستثمرة في المساعدة التقنية دعما لتنفيذ الاتفاقية.
    The difficulties faced by some countries in raising or reallocating domestic resources can, if too strong a linkage is made, affect even the quantum of resources invested in the social sector for which some countries depend heavily on external assistance. UN وإذا وضعت شروط ترهن تقديم المساعدة الإنمائية بتحقيق نتائج يصعب تحقيقها، فإن الصعوبات التي تجدها بعض البلدان في تجميع أو إعادة تخصيص موارد محلية، قد تؤثر حتى على حجم الموارد المستثمرة في القطاع الاجتماعي الذي يعتمد فيه عدد من البلدان اعتمادا كبيرا على المساعدة الخارجية.
    The difficulties faced by some countries in raising or reallocating domestic resources could, if too strong a linkage is made, affect even the quantum of resources invested in the social sector, for which some countries have depended heavily on external assistance. UN ويمكن للصعوبات التي يواجهها بعض البلدان في جمع الموارد المحلية وإعادة تخصيصها، في حالة وجود صلة قوية جدا، أن تؤثر على كمية الموارد المستثمرة في القطاع الاجتماعي الذي تعتمد فيه بعض البلدان بشدة على المساعدة الخارجية.
    It is particularly important that the needs of policy makers for information and data are clearly understood by them and linked with the data-collection efforts of statistical offices so that the resources invested in information and data programmes clearly support policy objectives. UN ومن المهم بصفة خاصة أن تفهم الحكومات احتياجات صانعي القرار من المعلومات والبيانات فهما واضحا، وأن تربط بينها وبين الجهود التي تبذلها المكاتب الإحصائية لجمع البيانات، حتى يمكن للموارد المستثمرة في برامج المعلومات والبيانات أن تدعم أهداف السياسة على نحو واضح.
    Referring to the Jomtien Statement adopted on March 2011, which urged Governments to allocate at least 20 per cent of public expenditure to education, the Joint Expert Group identified the need to develop a method for evaluating the cost-effectiveness of resources invested in education. UN وأبرز فريق الخبراء المشترك الحاجة إلى وضع وسيلة لتقييم فعالية التكاليف للموارد المستثمرة في التعليم، وذلك بالإشارة إلى بيان جومتيين المُعتمد في آذار/مارس 2011() والذي حثّ الحكومات على تخصيص ما لا يقل عن 20 في المائة من الإنفاق العام للتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد