ويكيبيديا

    "resources more" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد بمزيد من
        
    • الموارد بقدر أكبر من
        
    • الموارد أكثر
        
    • موارد أكثر
        
    • الموارد بشكل
        
    • الموارد بطريقة
        
    The proposed resource requirements reflect efforts to use resources more efficiently and effectively in order to cope with the increased demand for conference services based on the projected workload, particularly in Geneva. UN وينم مستوى الموارد المقترح عن الجهود المبذولة لاستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة والفعالية للتعامل مع الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات استنادا إلى عبء العمل المتوقع، لا سيما في جنيف.
    This includes developing cleaner products and processes that use resources more efficiently and minimize environmental impacts. UN ويشمل هذا استحداث منتجات وعمليات أقل تلويثا، تستخدم الموارد بمزيد من الكفاءة وتقلل من اﻵثار البيئية إلى أدنى حد ممكن.
    This includes developing cleaner products and processes which use resources more efficiently and minimize environmental impacts. UN ويشمل هذا استحداث منتجات وعمليات أقل تلويثا، تستخدم الموارد بمزيد من الكفاءة وتقلل من اﻵثار البيئية إلى أدنى حد ممكن.
    The Organization as a whole needs to be better coordinated and should mobilize resources more effectively. UN فالمنظمة برمتها تحتاج إلى قدر أكبر من التنسيق وإلى تعبئة الموارد بقدر أكبر من الفعالية.
    He agreed that the Commission should consider ways of making resources more transparent and review the way in which multi-donor mechanisms functioned on the ground. UN وإنه يتفق في الرأي على ضرورة أن تبحث اللجنة السُبل التي تجعل الموارد أكثر شفافية وأن تستعرض الطريقة التي تعمل من خلالها الآليات متعددة المانحين على أرض الواقع.
    While all countries desire and encourage greater cooperation, some countries are more sceptical than others about the programme cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions and are concerned that it might lead to new conditionalities and make the United Nations system grant resources more vulnerable to the restrictive policies normally attached to loans. UN فلئن كانت جميع هذه البلدان ترغب في زيادة التعاون وتشجعه، فإن الشك يداخل بعضها أكثر من غيرها حول التعاون البرنامجي بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز خشية أن يؤدي هذا التعاون الى فرض شروط جديدة وجعل منظومة اﻷمم المتحدة تمنح موارد أكثر عرضة للسياسات التقييدية التي ترتبط عادة بتقديم القروض.
    Therefore, while trying to increase our national budget to prevent and combat HIV/AIDS and cooperating with international donors and partners, Viet Nam is also exploring ways and means to mobilize, channel and utilize resources more effectively and efficiently. UN لذلك، في الوقت الذي نحاول فيه زيادة ميزانيتنا الوطنية للوقاية من الفيروس والإيدز ومكافحته والتعاون مع المانحين والشركاء الدوليين، تستكشف فييت نام أيضا السبل والوسائل اللازمة لتعبئة وتوجيه واستخدام الموارد بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    UNIDO should work closely with other United Nations agencies and international financial institutions to achieve greater synergies, use resources more efficiently and avoid the duplication of activities. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية لتحقيق التآزر على نطاق أكبر واستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة وتفادي ازدواجية الأنشطة.
    The improvements were due to the closer involvement of meeting planners in the programming of sessions, as well as to the conscientious efforts by secretariats and bureaux to utilize allocated resources more efficiently. UN وترجع أوجه التحسن هذه إلى تكثيف مشاركة مخططي الاجتماعات في برمجة الدورات، وإلى الجهود الصادقة التي تبذلها الأمانات والمكاتب من أجل الاستفادة من الموارد بمزيد من الكفاءة.
    We are convinced that the joint office initiative will make it possible to concentrate resources more effectively on priority challenges and the substantive aspects of development. UN ونحن مقتنعون بأن مبادرة المكاتب المشتركة سوف تجعل في الإمكان تركيز الموارد بمزيد من الفعالية على التحديات ذات الأولوية والجوانب الموضوعية للتنمية.
    The improvement had been due to the closer involvement of meeting planners in the programming of sessions and conscientious efforts by secretariats and bureaux to utilize allocated resources more efficiently. UN ويُعزى التحسن إلى تكثيف مشاركة مخططي الاجتماعات في برمجة الدورات وإلى الجهود الصادقة التي تبذلها الأمانات والمكاتب من أجل الاستفادة من الموارد بمزيد من الكفاءة.
    93. Results-based budgeting enabled managers to meaningfully assess performance, utilize resources more effectively and strengthen accountability. UN 93 - وقالت إن الميزنة على أساس النتائج تسمح للمديرين بتقييم الأداء تقييما مُجديا، واستخدام الموارد بمزيد من الفعالية وتعزيز المساءلة.
    140. The importance of the availability of resources for social development is also recognized by the 20/20 initiative, which encourages Governments and donors to allocate additional resources to the provision of basic services, and to use such resources more effectively and equitably. UN ١٤٠ - وتسلم مبادرة ٢٠/٢٠ بأهمية توفير الموارد للتنمية الاجتماعية حيث تشجع الحكومات والمانحين على تخصيص موارد إضافية لتقديم الخدمات اﻷساسية، ولاستخدام هذه الموارد بمزيد من الفعالية واﻹنصاف.
    The subsections below highlight some of the key human rights arising out of current targeting within the sector and offer suggestions on how States can utilize resources more effectively. UN وتُبرز الأجزاء الفرعية أدناه بعضاً من حقوق الإنسان الأساسية الناجمة عن توجيه الموارد صوب أهدافها حاليا ضمن القطاع وتقدِّم اقتراحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الاستفادة من الموارد بمزيد من الفعالية.
    Advisory services were most appreciated when they helped the national partners to use resources more efficiently, were complementary to local actions, thus increasing the efficiency of both operations; and supported resource mobilization. UN وحظيت الخدمات الاستشارية بأكبر تقدير عندما ساعدت الشركاء الوطنيين على استخدام الموارد بمزيد من الكفاءة، وجاءت مكمّلة للإجراءات المحلية، وأدت من ثم إلى زيادة كفاءة العمليتين معاً؛ ودعمت عمليات حشد الموارد.
    25. Analysis of the information collected will lead to an overall judgement on progress made towards the implementation of the synergies decisions and, ultimately, the degree to which implementation of the decisions has contributed to enhanced coordination and cooperation between the conventions and has made the use of their resources more efficient. UN 25 - وسيفضي تحليل المعلومات التي جمعت إلى حكم شامل على ما تحقق من تقدم صوب تنفيذ مقررات التآزر ومدى ما أسهم به تنفيذ المقررات، في نهاية الأمر، في تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات وأنه تمت الاستفادة من الموارد بقدر أكبر من الكفاءة.
    Analysis of the information collected will lead to an overall judgement on progress made towards the implementation of the synergies decisions and, ultimately, the degree to which implementation of the decisions has contributed to enhanced coordination and cooperation between the conventions and has made the use of their resources more efficient. UN 27 - وسيفضي تحليل المعلومات التي جمعت إلى حكم شامل على ما تحقق من تقدم صوب تنفيذ مقررات التآزر ومدى ما أسهم به تنفيذ المقررات، في نهاية الأمر، في تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات وأنه تمت الاستفادة من الموارد بقدر أكبر من الكفاءة.
    The countries that met in Paris committed themselves not only to providing greater resources to the reconstruction of Afghanistan but also to making the provision of those resources more transparent, accountable and effective. UN لقد التزمت البلدان التي اجتمعت في باريس بتقديم المزيد من الموارد وجعل مخصصات تلك الموارد أكثر شفافية، وقابلة للمساءلة وفعالة.
    This has made the mobilization of resources more difficult, thereby raising the spectre of unsustainable debt once again, haunting heavily indebted poor countries in Africa. UN وقد جعل هذا تعبئة الموارد أكثر صعوبة، مما يزيد من شبح الديون التي لا يمكن تحملها مرة أخرى، وتخيم بشدة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    While all countries desire and encourage greater cooperation, some countries are more sceptical than others about the programme cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions and are concerned that it might lead to new conditionalities and make the United Nations system grant resources more vulnerable to the restrictive policies normally attached to loans. UN فلئن كانت جميع هذه البلدان ترغب في زيادة التعاون وتشجعه، فإن الشك يداخل بعضها أكثر من غيرها حول التعاون البرنامجي بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز خشية أن يؤدي هذا التعاون الى فرض شروط جديدة وجعل منظومة اﻷمم المتحدة تمنح موارد أكثر عرضة للسياسات التقييدية التي ترتبط عادة بتقديم القروض.
    The support entails the taking in charge of the children through various means and using resources more varied: from a baby-parking service performed by professionals or volunteers (Florence, Ivrea, Trepuzzi, Venice) to its more structured forms, involving the beneficiaries themselves in looking after children, by providing them with forms of remuneration (a sort of scholarship), payable in turn to each of them (city of Sezze). UN ويستتبع الدعم في هذا الصدد تولي المسؤولية عن رعاية الأطفال عن طريق وسائل مختلفة وباستخدام موارد أكثر تنوعا: من خدمة رعاية نهارية للأطفال يؤديها مهنيون أو متطوعون (فلورنسا، إيفريا، تريبوزي، فينيسيا) إلى أشكال هذه الخدمة الأكثر تنظيما، مع إشراك المستفيدات أنفسهن في رعاية أطفالهن، بتزويدهن بشكل من أشكال المكافأة المالية (نوع من أنواع المنحة المالية التعليمية) يدفع بالتناوب إلى كل منهن (مدينة سيزي).
    Specifically, these participants noted that Africa could spur development through reducing financial waste and capital flight, ensuring better management of public assets, utilizing resources more efficiently and promoting self-reliance and domestic savings. UN وتحديدا، فقد ذكر هؤلاء المشاركون أن أفريقيا بإمكانها أن تنشِّط التنمية من خلال تقليص الهدر المالي وهرب رؤوس الأموال، وضمان إدارة أفضل للأصول العامة، باستخدام الموارد بشكل أكثر فعالية، وإشاعة الاعتماد على الذات والادخارات المحلية.
    We should map out the use of resources more effectively and increase the impact of peacebuilding through coordination and cooperation. UN وينبغي لنا تحديد استعمال الموارد بطريقة أكثر فعالية وزيادة تأثير بناء السلام من خلال التنسيق والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد