ويكيبيديا

    "resources should be provided" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي توفير الموارد
        
    • ينبغي توفير موارد
        
    • وينبغي توفير موارد
        
    • وينبغي توفير الموارد
        
    • على توفير الموارد
        
    • ضرورة توفير موارد
        
    • يجب إتاحة الموارد
        
    • ويجب توفير موارد
        
    • يجب توفير الموارد
        
    • ينبغي إتاحة الموارد
        
    • ضرورة توفير الموارد
        
    Budgetary constraints were responsible for that state of affairs, and the necessary resources should be provided. UN وأضافت أن قيود الميزانية مسؤولة عن هذه الحالة وأنه ينبغي توفير الموارد الضرورية.
    Furthermore, adequate resources should be provided for full implementation of mandated programmes and activities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    In addition, sufficient resources should be provided to finance the post of Special Adviser on Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية لتمويل وظيفة المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    It was also stated during the discussions that ISAR should continue its work and that adequate resources should be provided to support its activities. UN كما ذُكر أثناء المناقشات أنه ينبغي للفريق مواصلة عمله، كما ينبغي توفير موارد وافية لدعم أنشطته.
    Adequate resources should be provided under the regular budget to sustain the Programme of Assistance. UN وينبغي توفير موارد كافية في إطار الميزانية العادية لمواصلة برنامج المساعدة.
    resources should be provided according to the real needs of the missions, which should be part of the MIPs. UN 58- وينبغي توفير الموارد وفقاً للاحتياجات الحقيقية للبعثات التي ينبغي أن تشكل جزءاً من خطط تنفيذ البعثات.
    Security operations should be accompanied by humanitarian and development assistance, for which the necessary resources should be provided in a timely manner. UN وينبغي أن يصحب عمليات الأمن تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية، التي ينبغي توفير الموارد اللازمة لها في حينها.
    Such infrastructures should be used in such a way as to respect cultural and linguistic diversity and the necessary financial resources should be provided. UN وينبغي استعمال تلك الهياكل على نحو ينطوي على احترام التنوع الثقافي واللغوي، كما ينبغي توفير الموارد المالية اللازمة.
    Mandates should be realistic and adequate resources should be provided for their implementation. UN وقال إنه ينبغي للولايات أن تكون واقعية، وإنه ينبغي توفير الموارد المناسبة لتنفيذها.
    The necessary financial resources should be provided to enable the Intergovernmental Negotiating Committee to carry out its mandate effectively. UN وقال إنه ينبغي توفير الموارد المالية اللازمة لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أداء ولايتها بفعالية.
    To that end, the necessary resources should be provided, relying on the most efficient and cost-effective use of resources, to fulfil the following functions: UN وتحقيقا لذلك، ينبغي توفير الموارد اللازمة، على أساس من استخدام الموارد بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، ﻹنجاز المهام التالية:
    To that end, the necessary resources should be provided, relying on the most efficient and cost-effective use of resources, to fulfil the following functions: UN وتحقيقا لذلك، ينبغي توفير الموارد اللازمة، على أساس من استخدام الموارد بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، ﻹنجاز المهام التالية:
    Stressing that adequate resources should be provided to ensure full and effective participation of LDCs in the High-level Intergovernmental Meeting and its preparatory process, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي توفير موارد كافية لضمان الاشتراك الكامل والفعال من جانب أقل البلدان نموا في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى وفي العملية التحضيرية له،
    Additional financial resources should be provided to support the efforts of developing countries to achieve the MDGs by 2015. UN واعتبر أنه ينبغي توفير موارد مالية إضافية من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    23. Backstopping resources should be provided to special political missions, which played an important role in maintaining peace. UN 23 - وختم بالقول إنه ينبغي توفير موارد الدعم للبعثات السياسية الخاصة التي تضطلع بدور هام في الحفاظ على السلم.
    Sufficient resources should be provided in the regular budget of the United Nations to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to enable it to fulfil its mandate. UN وينبغي توفير موارد كافية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    Adequate resources should be provided to the Centre for Human Rights and the mandate of this Special Rapporteur to fulfil the broad functions already designated and to facilitate effective implementation of their mandates. UN وينبغي توفير موارد كافية لمركز حقوق اﻹنسان ولولاية هذا المقرر الخاص من أجل الاضطلاع بالمهام العريضة المسندة من قبل وتسهيل تنفيذ ولايتهما على النحو الفعال.
    Adequate resources should be provided under the regular budget to sustain the Audiovisual Library of International Law and the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. UN وينبغي توفير الموارد الكافية في إطار الميزانية العادية للحفاظ على المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي وعلى زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    The Advisory Committee agrees that resources should be provided for the training of Panel of Counsel members. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع.
    It was therefore vital that sufficient resources should be provided to the Committee and that the problem of staffing should be resolved. UN ولهذا فإنه من الأمور الحيوية ضرورة توفير موارد كافية للجنة وحل مشكلة التوظيف.
    resources should be provided by Parties on the basis of, or taking into account, the following criteria and indicators: UN (ج) يجب إتاحة الموارد من الأطراف على أساس المعايير والمؤشرات التالية أو بمراعاتها:
    Additional financial resources should be provided to meet the requirements of the new system. UN ويجب توفير موارد مالية اضافية للوفاء بمتطلبات النظام الجديد.
    Furthermore, resources should be provided so that successful experiences can be shared among groups. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير الموارد اللازمة لكي يتم تبادل التجارب الناجحة فيما بين الجماعات.
    Multilateral, regional and bilateral financial resources should be provided, whenever possible, for achieving the goal of making energy available to the poor. UN كما ينبغي إتاحة الموارد المالية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، كلما كان ذلك ممكنا، بهدف إتاحة الطاقة للفقراء.
    This means that financial, logistic and material resources should be provided on a very reliable, dependable and sustainable basis; UN ويعني ذلك ضرورة توفير الموارد المالية والسوقية والمادية على أساس متواصل وموثوق بـه ويمكن الاعتماد عليه بشكل كبير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد