ويكيبيديا

    "resources to improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد لتحسين
        
    • موارد لتحسين
        
    • الموارد اللازمة لتحسين
        
    • يلزم من موارد لزيادة
        
    • الموارد المتاحة لتحسين
        
    — Allocating more resources to improve the educational system in quantitative as well as qualitative terms. UN ـ رصد المزيد من الموارد لتحسين النظام التعليمي كماً ونوعاً.
    We have therefore called for the strengthening of international cooperation aimed at a greater mobilization of resources to improve the living conditions of our children. UN لذا، فقد طالبنا بدعم التعاون الدولي الهادف إلى تعبئة المزيد من الموارد لتحسين الظروف المعيشية لأطفالنا.
    More needed to be done to accelerate joint programme implementation and pooling of resources to improve programme delivery. UN وذكروا أن ثمة حاجة إلى القيام بالمزيد من الجهود لتسريع تنفيذ البرامج المشتركة، وتجميع الموارد لتحسين تنفيذ البرامج.
    It was seeking resources to improve its detention infrastructure and to rehabilitate torture victims and was developing a national torture prevention mechanism. UN وهي تسعى إلى التماس موارد لتحسين الهياكل الأساسية للاحتجاز ولإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وهي تقوم باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The UNCCD secretariat should play a more active role in this process and should provide the necessary resources to improve the capabilities of focal points. UN وينبغي لأمانة الاتفاقية أن تؤدي دوراً أكثر نشاطاً في هذه العملية وأن توفر الموارد اللازمة لتحسين قدرات جهات التنسيق.
    States parties must mobilize and allocate resources to improve the situation of marginalized and vulnerable groups of children. UN وعلى الدول الأطراف حشد وتخصيص الموارد لتحسين حالة الفئات المهمشة والضعيفة من الأطفال.
    This negatively affects the world's estimated 1 billion vulnerable slum dwellers who are not adequately protected by construction and land-use planning regulations and who do not possess sufficient resources to improve their own lives. UN وهذا يؤثر سلبا على سكان الأحياء الفقيرة في العالم الذين يقدر عددهم بنحو بليون ولا يتمتعون بحماية كافية من أنظمة البناء وتخطيط استخدام الأراضي ولا يملكون ما يكفي من الموارد لتحسين سبل عيشهم.
    Poor families may be less educated, on average, about the risks of unhealthy diets, and they lack the resources to improve their diets. UN وقد تكون الأسر الفقيرة أقل معرفة، في المتوسط، بمخاطر النمط الغذائي غير الصحي، وتعوزها الموارد لتحسين نمطها الغذائي.
    This negatively affects the world's estimated 1 billion vulnerable slum dwellers who are not adequately protected by construction and land-use planning regulations and who do not possess sufficient resources to improve their own lives. UN وهذا يؤثر سلبا على سكان الأحياء الفقيرة في العالم الذين يقدر عددهم بنحو بليون ولا يتمتعون بحماية كافية من أنظمة البناء وتخطيط استخدام الأراضي ولا يملكون ما يكفي من الموارد لتحسين سبل عيشهم.
    This negatively affects the world's estimated 1 billion vulnerable slum-dwellers who are not adequately protected by construction and land-use planning regulations and who do not possess sufficient resources to improve their own lives. UN وهذا يؤثر سلبا على سكان الأحياء الفقيرة في العالم الذين يقدر عددهم بنحو بليون ولا يتمتعون بحماية كافية من أنظمة البناء وتخطيط استخدام الأراضي ولا يملكون ما يكفي من الموارد لتحسين سبل عيشهم.
    Several delegations supported the call for increased resources to improve the security of humanitarian staff and renewed their commitment to assist the Office in achieving this. UN وأيدت عدة وفود الدعوة إلى زيادة الموارد لتحسين أمن الموظفين العاملين في المجال الإنساني وجددت التزامها بمساعدة المفوضية على تحقيق ذلك.
    They are the ones responsible for the allocation of resources to improve the availability of safe water and improved sanitation, as explained by, among others, Ellen Johnson-Sirleaf, the President of Liberia, in the commentary she just gave. UN وهي المسؤولة عن تخصيص الموارد لتحسين توافر مياه الشرب المأمونة وتحسين الصرف الصحي، على النحو الذي أوضحته، ضمن أمور أخرى، إلين جونسون - سيرليف، رئيسة ليبريا، في التعليق الذي أدلت به من فورها.
    Other health sector challenges to be addressed include: nutrition disparities between boys and girls, special health services for women and for men and the need to increase, resources to improve women's health throughout their lifecycle. UN ومن التحديات الأخرى في قطاع الصحة التي يتعين تناولها الفروق في التغذية بين الذكور والإناث، وخدمات الصحة الخاصة للنساء وللرجال، والحاجة إلى زيادة الموارد لتحسين صحة المرأة في كل مراحل دورة حياتها.
    UNHCR to engage in intensified training and in-house capacity-building, while committing more resources to improve the quality and consistency globally of its mandate refugee status determination processes. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم بأنشطة تدريبية مكثفة وبأنشطة لبناء قدراتها الداخلية، وأن تخصص، في الوقت ذاته، المزيد من الموارد لتحسين نوعية واتساق عمليات تحديد وضع اللاجئ على الصعيد العالمي وفقا للولاية المنوطة بها.
    UNHCR to engage in intensified training and in-house capacity-building, while committing more resources to improve the quality and consistency globally of its mandate refugee status determination processes. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم بأنشطة تدريبية مكثفة وبأنشطة لبناء قدراتها الداخلية، وأن تخصص، في الوقت ذاته، المزيد من الموارد لتحسين نوعية واتساق عمليات تحديد وضع اللاجئ على الصعيد العالمي وفقا للولاية المنوطة بها.
    UNHCR to engage in intensified training and in-house capacity-building, while committing more resources to improve the quality and consistency globally of its mandate refugee status determination processes. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم بأنشطة تدريبية مكثفة وبأنشطة لبناء قدراتها الداخلية، وأن تخصص، في الوقت ذاته، المزيد من الموارد لتحسين نوعية واتساق عمليات تحديد وضع اللاجئ على الصعيد العالمي وفقا للولاية المنوطة بها.
    resources to improve and increase the availability of drinking water to vulnerable groups in Las Tunas and Holguin provinces UNDP UN موارد لتحسين وزيادة توافر مياه الشرب للفئات الضعيفة في مقاطعتي لاس توناس وهولغوين
    resources to improve and increase the availability of drinking water to vulnerable groups in Las Tunas and Holguin provinces UN موارد لتحسين وزيــادة توافـر مياه الشرب للفئات الضعيفة في مقاطعتي لاس توناس وهولغوين
    :: Access to resources to improve quality of life, such as water supply for consumption, agriculture, land, forestry and forest products used for subsistence purposes UN :: توفير الموارد اللازمة لتحسين نوعية الحياة ومن ذلك مثلاً إمدادات المياه من أجل الاستهلاك والزراعة والأرض والغابات ومنتجات الغابات المُستخدَمة للأغراض المعيشية
    While only 40 per cent of teachers had received training, the Government was aware of the importance of such training and was seeking resources to improve teachers' skills. UN وثمة نسبة تبلغ 40 في المائة فقط من المدرسين هي التي سبق لها أن تلقت تدريبا ما، ومع ذلك، فإن الحكومة تدرك مدى أهمية هذا التدريب، وهي تسعى للحصول على الموارد اللازمة لتحسين مهارات المدرسين.
    The Committee calls on the State party to ensure the enjoyment of reproductive health rights by everyone without discrimination and to consider amending the 2005-2015 Strategic Plan on Fertility Health to include targeted measures and resources to improve access to and provision of sexual and reproductive health services in rural areas. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تمتع الجميع بالحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية دون تمييز وأن تنظر في تعديل الخطة الاستراتيجية بشأن جونب الصحة المتعلقة بالخصوبة للفترة 2005-2015 بغية إدراج ما يلزم من تدابير وتخصيص ما يلزم من موارد لزيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتقديمها في المناطق الريفية.
    In that regard, it is of crucial importance to scale up resources to improve the situation of children worldwide, as well as to increase capacity-building, especially in developing countries. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان حاسم أن نزيد من الموارد المتاحة لتحسين حالة الطفل في كل أنحاء العالم، فضلا عن زيادة بناء القدرات، خاصة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد