As indicated by the Secretary-General, additional resources would be required in response to operative paragraphs 50, 51, 53 and 57 of the draft resolution. | UN | وكما أشار الأمين العام، ستلزم موارد إضافية استجابة للفقرات 50 و 51 و 53 و 57 من منطوق مشروع القرار. |
If UNIDO were to implement the service modules in addition to its technical cooperation programmes, significantly more resources would be required than were currently available. | UN | ولكي تنفذ اليونيدو النمائط الخدمية علاوة على برامجها الخاصة بالتعاون التقني، ستلزم موارد أكثر كثيرا مما هو متوفر حاليا. |
21. However, to us it seems self-evident that certain resources would be required to implement an instrument as might be foreseen. | UN | 21 - لكن يبدو من الواضح لنا أنه ستلزم موارد معينة من أجل تنفيذ صك ما على النحو المتوخى. |
His delegation supported paragraph 6, since additional resources would be required to meet the costs of the Conference's future expanded membership. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد الفقرة ٦، حيث سيلزم توفير موارد إضافية للوفاء بتكاليف عضوية المؤتمر الموسعة مستقبلا. |
Of principal importance is the fact, as noted earlier, that significant additional resources would be required to implement current procedures fully. | UN | ومما يكتسي أهمية رئيسية ما ذكر سالفا من أنه سيلزم تخصيص موارد إضافية كبيرة لتنفيذ اﻹجراءات الحالية تنفيذا تاما. |
On this basis, it is anticipated that no additional resources would be required for the provision of conference services for the Commission. | UN | وعلى هذا اﻷساس، من المتوقع أن لا تلزم موارد إضافية من أجل تدبير خدمات المؤتمرات للجنة. |
They further stressed that additional human, financial and technical resources would be required for the implementation of the calendar at the outset, but that it would ultimately reduce and simplify the reporting burden of States over the long term. | UN | وأكدوا كذلك أنه ستلزم موارد بشرية ومالية وتقنية إضافية من أجل تنفيذ الجدول الزمني في البداية، إلا أن ذلك سيؤدي في نهاية المطاف إلى تقليل وتبسيط عبء تقديم التقارير الذي تتحمله الدول على المدى البعيد. |
The view was expressed that for simultaneous availability in all languages on United Nations web sites to be timely substantial resources would be required. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ستلزم موارد ضخمة لإتاحة الوثائق على مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت في حينها بجميع اللغات. |
On that basis, it was indicated to the Council that net additional resources would be required under section 2, General Assembly affairs and conference services, of the proposed programme budget. | UN | وبناء على ذلك، أُبلغ المجلس بأنه ستلزم موارد إضافية صافية تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Departmental activities described below are aligned with the capital master plan timetable, and as such, resources would be required over three bienniums: 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013. | UN | وتتسق أنشطة الإدارات المبينة أدناه مع الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وبالتالي ستلزم موارد على مدى ثلاثة فترات سنتين، هي: 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013. |
The Committee noted that regular budget resources would be required to strengthen the existing capabilities of the Office for Outer Space Affairs to carry out the following elements of the SPIDER programme: | UN | 152- ولاحظت اللجنة أنه ستلزم موارد من الميزانية العادية لتدعيم القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر: |
Departmental activities described below are aligned with the capital master plan timetable, and as such, resources would be required over three bienniums: 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013. | UN | وتتسق أنشطة الإدارات المبينة أدناه مع الجدول الزمني للمخطط العام، وبالتالي ستلزم موارد على مدى ثلاثة فترات للسنتين، هي: 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013. |
However, it should be stressed that the scope for further cost-savings and efficiency gains is shrinking and that commensurate resources would be required if UNIDO is to meet the demands placed upon it by Member States. | UN | غير أنه ينبغي التأكيد على أن المجال المتاح لتحقيق المزيد من المكاسب في وفورات التكاليف وفي الكفاءة يتقلص، وأنه لكي تلبي اليونيدو المطالب التي تضعها على عاتقها الدول الأعضاء سيلزم توفير موارد تتناسب مع ذلك. |
18. With regard to the requirements for the biennium 2012-2013, given that the workload of the Committee will continue to increase through 2012 and with 2013 being its first year at full workload, additional resources would be required in order to meet the increased documentation and meeting requirements of the Committee. | UN | 18 - وفيما يتعلق باحتياجات فترة السنتين 2012-2013، وبالنظر إلى أن عبء عمل اللجنة سيواصل تزايده خلال عام 2012 حيث ستكون سنة 2013 السنة الأولى التي تضطلع فيها اللجنة بكامل أعباء عملها، سيلزم توفير موارد إضافية لغرض تلبية الاحتياجات المتزايدة للجنة في ما يتصل بالوثائق والاجتماعات. |
42. In order to implement paragraph 3 of resolution 22/13, resources would be required for: | UN | 42 - ولتنفيذ الفقرة 3 من القرار 22/13، سيلزم تخصيص موارد لما يلي: |
At this time, it is not foreseen that resources would be required for the operation of this office in 1995. | UN | وليس من المتوقع في الوقت الحاضر، أن تلزم موارد لتشغيل هذا المكتب في عام ١٩٩٥. |
Depending on the nature and degree of coverage, and the regular demands on services of the Department of Public Information, additional resources would be required. | UN | وستلزم موارد إضافية يتوقف حجمها على طابع التغطية ودرجتها وعلى الطلبات العادية لخدمات إدارة شؤون اﻹعلام. |
With respect to recommendation 1 (a), additional resources would be required to further strengthen the Commission's capacity as a source of technical expertise and policy advice. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 1 (أ) فإنه لا بد من توافر موارد إضافية لمواصلة تعزيز قدرة اللجنة كمصدر للخبرة الفنية وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة. |
In anticipation of the targeted arrests, resources would be required for the expansion of the United Nations Detention Facilities. | UN | وفي ضوء التوقيفات المستهدفة، ستكون هناك حاجة إلى موارد لتوسيع مرافق الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة. |
One delegation considered that additional resources would be required for the implementation of environmental programmes or recommendations; such resources were frequently not available to those countries; | UN | وذكر أحد الوفود أنه سيلزم رصد موارد اضافية لتنفيذ التوصيات أو البرامج البيئية، وهذه الموارد غير متوافرة دائما لدى تلك البلدان؛ |
It is also estimated that other staff and non-staff resources would be required from the regular budget, in view of the complexity of the tasks. | UN | ومن المقدر أيضا أن يلزم توفير موارد أخرى من الموظفين وغير الموظفين من الميزانية العادية، وذلك بالنظر إلى تشعُّب المهام. |
On this understanding, should the General Assembly approve the request, no additional conference servicing resources would be required. | UN | وبناء على ذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على الطلب، لا يلزم رصد موارد إضافية لخدمة المؤتمرات. |
6. Should the General Assembly approve the request made by the Committee, no additional resources would be required for the travel or per diem costs for the members of the Committee in relation to the additional meetings, | UN | 6- وفي حال موافقة الجمعية العامة على طلب اللجنة، لن يتطلب الأمر موارد إضافية لتغطية تكاليف السفر والبدل اليومي لأعضاء اللجنة فيما يتعلق بالاجتماعات الإضافية. |
Should the draft resolution be adopted, additional resources would be required as reflected in paragraph 3 above. | UN | وإذا اعتمد مشروع القرار، فستدعو الحاجة إلى موارد إضافية على نحو ما هو مبين في الفقرة 3 أعلاه. |
Taking into account the current level of expenditure, no additional resources would be required under section 29. | UN | ومع مراعاة مستوى الإنفاق الحالي، لن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية تحت الباب 29. |