ويكيبيديا

    "respect all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام جميع
        
    • تحترم جميع
        
    • الوفاء بجميع
        
    • احترام كافة
        
    • مراعاة جميع
        
    • احترام كل
        
    • واحترام جميع
        
    • واحترام كل
        
    • احترم كل
        
    • نحترم جميع
        
    • أحترم كل
        
    Emphasizing that transnational corporations and other business enterprises have a responsibility to respect all human rights, UN وإذ تشدد على أن الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية تقع عليها مسؤولية احترام جميع حقوق الإنسان،
    The United Kingdom will continue to respect all of its obligations in this area. UN وستواصل المملكة المتحدة احترام جميع التزاماتها في هذا الصدد.
    When a State decided to expel a person, it was required to respect all the human rights that applied to that person. UN وعندما تقرر الدولة طرد شخص ما، فمن واجبها احترام جميع حقوق الإنسان التي تنطبق على هذا الشخص.
    Having said that, it was not necessary for all courts to respect all the provisions of article 14. UN وعلى أساس ما سبق ذكره، ليس من الضروري أن تحترم جميع المحاكم جميع أحكام المادة 14.
    The Committee recalls, however, that when such matters are before a local court that is assessing these matters, the court must respect all the guarantees of fair trial. UN ولكنها تستذكر أنه عند رفع مثل هذه المسائل إلى محكمة محلية للنظر فيها يكون عليها أن تحترم جميع ضمانات المحاكمة العادلة.
    They again demanded that Israel respect all its commitments and pledges. UN كما طلبوا مجدداً من إسرائيل الوفاء بجميع التزاماتها وتعهداتها.
    It calls upon Israel to respect all its commitments and to withdraw from all the occupied Syrian Golan. UN وهي تدعو إسرائيل إلى احترام جميع التزاماتها، والانسحاب من كل الجولان السوري المحتل.
    Emphasizing that transnational corporations and other business enterprises have a responsibility to respect all human rights, UN وإذ تشدد على أن الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية تقع عليها مسؤولية احترام جميع حقوق الإنسان،
    She emphasized the need to respect all the concerns of Member States. UN وشددت على الحاجة إلى احترام جميع شواغل الدول اﻷعضاء.
    That to respect all the international and regional conventions entered into by the former Somali Governments; and UN احترام جميع الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية التي انضمت إليها الحكومات الصومالية السابقة؛
    :: respect all other peacekeeping members of the mission regardless of status, rank, ethnic or national origin, race, gender, or creed; UN :: احترام جميع أفراد حفظ السلام الآخرين بغض النظر عن مركزهم أو رتبتهم أو أصلهم العرقي أو القومي أو جنسهم أو عقيدتهم؛
    NGOs are registered, pay taxes and must respect all the laws of their country of registration. UN والمنظمات غير الحكومية مسجلة وتؤدي الضرائب ويتعين عليها احترام جميع قوانين البلدان التي سجلت فيها.
    Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. UN وينبغي في هذا الدمج احترام جميع الآراء والمواقف التي أبدتها الدول الأطراف احتراماً تاماً.
    In that context, the duty of memory obliges us to recall with respect all the innocent victims of the war and their legacy. UN وفي ذلك السياق، يضطرنا واجب تخليد الذكرى أن نتذكر بكل احترام جميع ضحايا الحرب الأبرياء وتركتهم.
    In that regard, I wish to reaffirm that Cameroon will respect all its commitments. UN وفي ذلك الصدد أود أن أؤكد من جديد أن الكاميرون سوف تحترم جميع التزاماتها.
    We call on Iran to put in place full transparency and cooperation with the IAEA, to respect all of its commitments and to continue negotiations on long-term arrangements. UN وندعو إيران إلى أن تبدي الشفافية الكاملة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تحترم جميع التزاماتها وتستمر في المفاوضات بشأن وضع ترتيبات طويلة الأمد.
    The Final Document of the Review Conference should therefore contain a strong message reiterating the need for all States parties to respect all their Treaty obligations. UN وعليه، فإن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة ينبغي أن تتضمن رسالة شديدة تعيد تأكيد ضرورة أن تحترم جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب المعاهدة.
    They again demanded that Israel respect all its commitments and pledges. UN كما طلبوا مجدداً من إسرائيل الوفاء بجميع تعهداتها ووعودها.
    On one hand, the Commission considers that it should respect all due international standards. UN فمن ناحية، ترى اللجنة أن عليها احترام كافة المعايير الدولية الواجب اتباعها.
    Great care must therefore be taken in the exercise, particularly since the new, concise format was to respect all mandated activities, an aspect of particular validity at a time of economy measures. UN ولذلك، يلزم الحرص الشديد في هذه الممارسة، لا سيما وأن الشكل الموجز الجديد يستهدف مراعاة جميع اﻷنشطة المقررة، وهذه ناحية لها شرعية خاصة في وقت تتخذ فيه تدابير للتوفير.
    We defend the primacy of international law and the leading role of the United Nations. We call on the collective responsibility of the United Nations to resolve the Iraq crisis and on Iraq to respect all its obligations in full. UN ونحن ندافع عن سيادة القانون الدولي والدور الأساسي للأمم المتحدة، وندعو إلى المسؤولية الجماعية لتسوية الأزمة العراقية، وندعو العراق إلى احترام كل التزاماته احتراما تاما.
    It also urges all actors, in particular defence and security forces, to refrain from all acts of violence, to respect all human rights and all fundamental freedoms and to assume their responsibilities for the protection of the civilian population. UN كما حث جميع الجهات الفاعلة، خصوصاً قوات الدفاع والأمن، على الامتناع عن ارتكاب أية أعمال عنف، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاضطلاع بمسؤولياتها في حماية المدنيين.
    We call on all the parties to the conflict to cooperate fully, to respect all the relevant Security Council resolutions and to implement without any further delay the Addis Ababa accord aimed at achieving national reconciliation. UN ندعو كل أطراف الصراع الى التعاون التام واحترام كل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والتنفيذ العاجل لاتفاق أديس أبابا الذي يهدف الى تحقيق المصالحة الوطنية.
    9. respect all cultural objects (museums, monuments, etc.) and places of worship. UN 9- احترم كل الممتلكات الثقافية (المتاحف والآثار، إلخ.) وأماكن العبادة.
    In accordance with Indian culture and philosophy, we respect all nations and religions. UN ووفقا لثقافة الهند وفلسفتها، فإننا نحترم جميع الأمم والأديان.
    I respect all religion and don't believe in any. Open Subtitles أنا أحترم كل الأديان ولا أؤمن بأي منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد