ويكيبيديا

    "respect and dignity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحترام والكرامة
        
    • احترام وكرامة
        
    • الاحترام والكرامه
        
    It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. UN وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على ضمان أمن جميع المعنيين.
    It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. UN وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على أمن جميع المعنيين.
    It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. UN وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على أمن جميع المعنيين.
    It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. UN وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على أمن جميع المعنيين.
    Israel sought to live side by side with them in mutual respect and dignity. UN وتسعى إسرائيل إلى العيش جنبا إلى جنب معهم في احترام وكرامة متبادلة.
    It submits that he was treated with the utmost respect and dignity possible while at the same time assuring the security of all those involved. UN وتقول الدولة الطرف إنه عومل بأقصى ما يمكن من الاحترام والكرامة مع الحرص في الوقت ذاته على أمن جميع المعنيين.
    respect and dignity within this family unit are integral to social development. UN كما أن الاحترام والكرامة داخل هذه الوحدة الأسرية يشكلان جزءاً لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية.
    Operation Dignity is a programme is aimed at restoring respect and dignity to older persons. UN و " عملية الكرامة " هي برنامج يهدف لاستعادة الاحترام والكرامة للمسنين.
    These programmes seek to instill the fundamental values and socialisation in students necessary to promote respect and dignity. UN وتسعى هذه البرامج إلى زرع القيم الأساسية في التلاميذ وتنشئتهم تنشئة اجتماعية، وهي قيم لا بد منها لتعزيز الاحترام والكرامة.
    35. The aggression against his country had begun in August 1998, just as the Government had been laying a foundation for a democratic way of life and the restoration of respect and dignity to all Congolese people. UN ٣٥ - وذكر أن العدوان ضد بلده قد بدأ في آب/أغسطس ١٩٩٨ في نفس الوقت الذي كانت فيه الحكومة ترسي أسس اﻷسلوب الديمقراطي للحياة وتسعى إلى استعادة الاحترام والكرامة لجميع أبناء الشعب الكونغوي.
    They are the pillars of any society and, by reinforcing this foundation, we will be able to create a stable and peaceful society where all humans, young or old, will be treated justly, and with respect and dignity. UN هؤلاء هم أعمدة أي مجتمع، ومن خلال تدعيم هذا الأساس، سيمكننا أن نقيم مجتمعا ينعم بالاستقرار والسلام، ويعامل فيه البشر جميعا، شبابا أو كهولا، معاملة عادلة في إطار من الاحترام والكرامة.
    Through candid exchange of ideas and experience, they help ombudsmen and mediators apply professional standards to their common goal of fostering respect and dignity in the workplace. UN فمن خلال تبادل صريح للأفكار والخبرات، تساعد هذه الاجتماعات أمناء المظالم والوسطاء على تطبيق المعايير المهنية سعيا إلى هدفهم المشترك المتمثل في تعزيز الاحترام والكرامة في أماكن العمل.
    Upon understanding the other with respect and dignity that bestows him the value of citizen, the Human Being-individual shall understand his/her role in society. UN وعند تَفَهُّم الآخر تفهماً يقوم على الاحترام والكرامة اللذين يمنحانه قيمة المواطن، فإن الكائن - الفرد سيتفهم دوره في المجتمع.
    They must behave with the understanding that they are guests in someone else's home, however destroyed that home might be, particularly when the United Nations takes on a transitional administration role. And they must also treat one another with respect and dignity, with particular sensitivity towards gender and cultural differences. UN وينبغي أن يقوم مسلكهم على إدراك أنهم ضيوف في بيوت الآخرين مهما كانت هذه البيوت مدمَّرة وخاصة عندما تتولى الأمم المتحدة دورا إداريا في مرحلة انتقالية، وعليهم كذلك أن يعامل بعضهم بعضا في إطار من الاحترام والكرامة مع إظهار حساسية خاصة فيما يتعلق بالاختلافات بين الجنسين والاختلافات الثقافية.
    One can say with confidence that the report reflects the Secretary-General's eagerness to translate the hopes and aspirations of the international community, to move beyond the mistakes and hesitation of the past, even the near past, and set the ongoing human march in the right direction, towards realizing the respect and dignity of every individual human being. UN وبوسع المرء أن يقول بثقة إن التقرير يجسد توق اﻷمين العام إلى ترجمة آمال وتطلعات المجتمع الدولي، وتجاوز أخطاء الماضي، بل والماضي القريب، وما اتسم به من تردد وتوجيه المسيرة البشرية إلى الوجهة الصحيحة، إلى تحقيق الاحترام والكرامة لكل فرد من أفراد البشر.
    41. The Kingdoms Declaration of Rights was well advanced for its time and reflected the customary values of respect and dignity referred to earlier in this report. UN 41- كان إعلان الحقوق في المملكة سبقاً ومرآة لما ذُكر آنفاً في هذا التقرير بشأن القيم العرفية القائمة على الاحترام والكرامة.
    The Ethics Office is of the view that these increases can be attributed to the sustained training and communication activities of the Ethics Office on behaviours associated with respectful workplace conduct and the right of each and every employee to be treated fairly and with respect and dignity. UN ويرى مكتب الأخلاقيات أن تلك الزيادة يمكن عزوها إلى استدامة أنشطة التدريب والاتصال التي يقوم بها مكتب الأخلاقيات بصدد السلوكيات المرتبطة بإبداء الاحترام في أماكن العمل وحق كل موظف في تلقي معاملة نزيهة يسودها الاحترام والكرامة.
    It was Rwanda's primary responsibility to ensure respect and dignity for its people, and it would not take lessons from any source that contravened this policy. UN وإنها لمسؤولية رواندا الأساسية أن تكفل احترام وكرامة شعبها وهي لن تقبل أي درس من أي مصدر كان إذا خالف هذه السياسة.
    The international community understands and has already acknowledged in clear terms that the goal of establishing Palestinian sovereign rights over the entire Palestinian territory remains the core of the Middle East peace process and that the Palestinians have to be given due respect and dignity as well as participation in each and every step of the peace process. UN إن المجتمع الدولي يفهم وقد اعترف بصورة واضحة بأن الهدف المتمثل في إعمال الحقوق الفلسطينيـة السياديـة في كل اﻹقليم الفلسطيني ما زال يشكل جوهر عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولا بد من إعطاء الفلسطينيين ما يستحقونه من احترام وكرامة وكذلك إشراكهم في كل خطوة من عملية السلام.
    But you're gonna take the high road, and you're gonna give that woman the respect and dignity she refuses to give you. Open Subtitles ولكنك ستاخذين الطريق العالي وستعطين تلك المرأه الاحترام والكرامه التي رفضت اعطائك اياها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد