ويكيبيديا

    "respect for and acceptance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام وقبول
        
    • واحترام وقبول
        
    In addition, States should endeavour to eradicate prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and to ensure respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى الدول جاهدة إلى القضاء على التعصب والمفاهيم التي تتعارض مع حرية الدين أو المعتقد، وأن تكفل احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد.
    One way of promoting respect for and acceptance of those principles was to encourage States to ratify or accede to multilateral conventions concerning the codification and progressive development of international law. UN ومن سبل تعزيز احترام وقبول تلك المبادئ تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي والانضمام الى تلك الاتفاقيات.
    84. Education can play an important preventive role, especially when it teaches respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief and ensures the right not to receive religious instruction inconsistent with one's convictions. UN 84 - ويمكن للتعليم أن يؤدي دورا وقائيا هاما، وخاصة عندما يدرس احترام وقبول التعددية والتنوع في ميدان الدين أو المعتقد، ويكفل الحق في عدم تلقي تعاليم دينية لا تتفق مع قناعات المرء.
    Education should be aimed at strengthening the promotion and protection of human rights, eradicating prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN وينبغي أن يهدف التعليم إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على الأحكام المسبقة والتصورات التي لا تتماشى مع حرية الدين أو المعتقد، وضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد.
    It thus offers a framework in which to discuss ideas that promote compromise, tolerance and respect for and acceptance of others, all of which tend to foster concord and a sense of belonging to a unitary society. UN ومن ثم فهــي تقدم إطارا تناقش في سياقه اﻷفكار التي تعزز المصالحة والتسامح واحترام وقبول اﻵخرين، وجميع هذه اﻷمور تدعم السلام والشعور بالانتماء إلى مجتمع واحد.
    In recommending action to improve respect for the rights of persons belonging to minorities and freedom of religion, the Special Rapporteur has consistently advocated for intra-religious as well as inter-confessional or inter-religious dialogue and emphasized the important role of education in ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN ودعا المقرر الخاص باتساق، وهو يقدم توصيات بإجراءات لتحسين احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحرية الديانة، إلى الحوار بين الأديان وداخل العقائد أو الأديان، وأكد أهمية دور التعليم في ضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الديانة أو المعتقد.
    (a) Greater respect for and acceptance of the Convention and the Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. UN (أ) زيادة احترام وقبول الاتفاقية والاتفاقات وبلوغ درجة أكبر من الوحدة والاتساق في تطبيقها.
    (a) Greater respect for and acceptance of the Convention and the Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application UN (أ) زيادة احترام وقبول الاتفاقية والاتفاقات وبلوغ درجة أكبر من الوحدة والاتساق في تطبيقها.
    " (a) Greater respect for and acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the related Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. UN " (أ) زيادة احترام وقبول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة؛ وبلوغ درجة أكبر من الوحدة والاتساق في تطبيقها.
    " (a) Greater respect for and acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the related Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. UN " (أ) زيادة احترام وقبول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة؛ وبلوغ درجة أكبر من الوحدة والاتساق في تطبيقها.
    5.32 Expected accomplishments would include greater respect for and acceptance of the Convention and the Agreements, a higher degree of uniformity and consistency in their application and increased opportunities for States to derive benefits from the seas and oceans in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 5-32 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة احترام وقبول الاتفاقية وللاتفاقات وتحقيق درجة أكبر من الاتساق والانتظام في تطبيقها وزيادة الفرص المتاحة للدول في جني فوائد من البحار والمحيطات طبقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    8.8 (a) The adoption of new legal instruments developed in the field of law of the sea and ocean affairs contributed to greater respect for and acceptance of the Convention and the implementing Agreements and a higher degree of uniformity and consistency in their application. UN 8-8 (أ) أسهم اعتماد صكوك قانونية جديدة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات في زيادة احترام وقبول اتفاقية قانون البحار والاتفاقات التنفيذية وارتفاع درجة التماثل والتساوق في تطبيقها.
    5.32 Expected accomplishments would include greater respect for and acceptance of the Convention and the Agreements, a higher degree of uniformity and consistency in their application and increased opportunities for States to derive benefits from the seas and oceans in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 5-32 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة احترام وقبول الاتفاقية وللاتفاقات وتحقيق درجة أكبر من الاتساق والانتظام في تطبيقها وزيادة الفرص المتاحة للدول في جني فوائد من البحار والمحيطات طبقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    60. In general, educational policies should aim to strengthen the promotion and protection of human rights, eradicating prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief as well as the right not to receive religious instruction inconsistent with one's conviction. UN 60- وبوجه عام، ينبغي أن تهدف السياسات التعليمية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، والقضاء على أوجه التمييز والمفاهيم التي لا تتمشى مع حرية الدين أو المعتقد وضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد وكذلك حق الفرد في عدم تلقي تعليم ديني يخالف معتقده.
    32. The United Nations Decade of International Law had strengthened the importance of international law by promoting its teaching, study, dissemination and wider appreciation; respect for and acceptance of its principles; its progressive development and codification; and the peaceful settlement of disputes. UN 32 - وقد عزز عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي من أهمية القانون الدولي من خلال تعزيز تدريسه ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، واحترام وقبول مبادئه؛ وتطوره التدريجي وتدوينه، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد