ويكيبيديا

    "respect for human dignity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام كرامة الإنسان
        
    • احترام الكرامة الإنسانية
        
    • واحترام الكرامة الإنسانية
        
    • احترام الكرامة البشرية
        
    • باحترام كرامة الإنسان
        
    • واحترام كرامة الإنسان
        
    • باحترام الكرامة الإنسانية
        
    • لاحترام كرامة الإنسان
        
    • احترام كرامة الانسان
        
    • الاحترام للكرامة الإنسانية
        
    • لاحترام الكرامة البشرية
        
    • فاحترام الكرامة اﻹنسانية
        
    • الحفاظ على الكرامة الإنسانية
        
    • يراعي كرامة الإنسان
        
    • لكرامة اﻹنسان
        
    The very essence of the Convention is respect for human dignity and human freedom. UN إن صلب الاتفاقية وجوهرها هو احترام كرامة الإنسان وحريته.
    The defence of cultural diversity is thus an ethical imperative, inseparable from respect for human dignity. UN ومن ثمة، فإن الدفاع عن التنوع الثقافي واجب أخلاقي لا ينفصل عن احترام كرامة الإنسان.
    National security and development must be based to the fullest extent on respect for human dignity. UN ويجب أن يرتكز الأمن الوطني والتنمية، إلى أقصى قدر من احترام كرامة الإنسان.
    As the ethical and philosophical foundation of fundamental rights, the principle of respect for human dignity provides the basis for all other individual rights. UN وقد شكل مبدأ احترام الكرامة الإنسانية باعتباره ركيزة أخلاقية فلسفية للحقوق الأساسية، أساسا لكل حقوق الإنسان الأخرى.
    - Policies seeking to guarantee a high quality of life and protect health and true democracy for all must be centred on respect for human dignity; UN :: يجب أن يكون احترام الكرامة الإنسانية الأساس الذي تستند إليه السياسات بحيث تكفل لكل إنسان الحياة الطيبة والوقاية الصحية والتمتع بالديمقراطية الحقيقية.
    ADDIHAC further emphasized that solidarity and respect for human dignity can contribute to the success of true development. UN كما أكدت الوكالة على أن التضامن واحترام الكرامة الإنسانية يمكن أن يسهما في نجاح التنمية الحقيقية.
    In particular, their conditions of detention must be consistent with respect for human dignity. UN ويتعين بوجه خاص أن تكون ظروف احتجازهم متسقة مع احترام كرامة الإنسان.
    As the world becomes increasingly globalized, the need to promote common ethics and values based on respect for human dignity and worth is ever more important. UN وفي ظل اتساع ظاهرة العولمة، تتسم ضرورة الترويج لأخلاق وقيم مشتركة تقوم على احترام كرامة الإنسان وقدره بأهمية متزايدة.
    Families have a basic right to be reunited: this is a matter of respect for human dignity. UN وللأسر حق أساسي في جمع الشمل: فهذه مسألة من مسائل احترام كرامة الإنسان.
    This is the rule with which to measure respect for human dignity. UN هذا هو القانون الذي يُقاس به احترام كرامة الإنسان.
    Poverty eradication and the elimination of extreme poverty remained an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity. UN ويظل الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان.
    The Constitution of Bosnia and Herzegovina is founded on respect for human dignity and dedication to justice and tolerance. UN ويقوم دستور البوسنة والهرسك على احترام كرامة الإنسان والتفاني في تحقيق العدالة والتسامح.
    respect for human dignity requires an end to the use of the death penalty. UN ويقتضي احترام الكرامة الإنسانية إنهاء استخدام عقوبة الإعدام.
    Prevention, and the education which fosters it, must take place with respect for human dignity and transcendent human destiny. UN ويجب بذل جهود الوقاية والتعليم الذي يعززها مع احترام الكرامة الإنسانية وسمو المصير الإنساني.
    In Hungarian medical law, respect for human dignity is a core right from which other rights flow. UN ففي القانون الطبي الهنغاري، يعد احترام الكرامة الإنسانية حقا جوهريا تنبع منه الحقوق الأخرى.
    The individual dimension of work and the rights and obligations of each individual with regard to respect for human dignity should therefore be integrated into corporate culture. UN ولذلك، ينبغي إدماج البعد الفردي للعمل وحقوق وواجبات كل فرد في مجال احترام الكرامة الإنسانية في ثقافة المؤسسات.
    It now falls upon us to reverberate our hard-won freedom through respect for human dignity in all of our practices. UN ومن واجبنا اليوم أن نعكس صدى حريتنا التي حققناها بشق الأنفس، وذلك عن طريق احترام الكرامة الإنسانية في كافة ممارساتنا.
    Moreover, the right to personal integrity and the respect for human dignity may not be restricted under any circumstances. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز بأي حال من الأحوال تقييد الحق في السلامة الشخصية واحترام الكرامة الإنسانية.
    respect for human dignity was highlighted as a fundamental element of the activities of UNHCR. UN وتم تسليط الضوء على احترام الكرامة البشرية بوصفها عنصر أساسي من عناصر أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    19. Syria is a party to a large number of international instruments which make provision for many rights and obligations in order to ensure respect for human dignity and basic human rights. These instruments include: UN 19- إن سوريا طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية التي تنص على مجموعة من الحقوق والالتزامات كفيلة باحترام كرامة الإنسان وحقوقه الأساسية، ويمكن أن نذكر من هذه الصكوك ما يلي:
    It is clear that there can be no long-term and sustainable peace without justice and respect for human dignity, rights and freedoms. UN ومن البديهي أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم ومستقر في غياب العدالة واحترام كرامة الإنسان وحقوقه وحرياته الأساسية.
    That is why we are committed to respect for human dignity, the common good, support and human solidarity. UN ولذلك، نحن ملتزمون باحترام الكرامة الإنسانية والصالح المشترك والدعم والتضامن الإنساني.
    The Federation wants to reaffirm its commitment to the edification of a new paradigm for the social and legal organization of respect for human dignity and the promotion of women's human rights. UN ويريد الاتحاد أن يؤكد من جديد التزامه بصياغة نمط جديد للتنظيم الاجتماعي والقانوني لاحترام كرامة الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    In general, the curriculum was expected to build awareness of certain fundamental values, in particular, respect for human dignity and for life, as established in international human rights instruments. UN ويُتوقع بوجه عام من المنهج الدراسي أن يثير الوعي ببعض القيم اﻷساسية، ولا سيما احترام كرامة الانسان وحياته، على النحو المقرر في صكوك حقوق اﻹنسان الدولية.
    The Committee reminds the State party that in undertaking measures to combat violence, respect for human dignity and protection of human rights must be ensured at all times. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه لدى اتخاذ التدابير الرامية إلى مكافحة العنف، يجب أن يتم في كل الأوقات ضمان الاحترام للكرامة الإنسانية وحماية حقوق الإنسان.
    Chad noted that France is toughening its immigration laws, in particular vis-à-vis people from developing countries, especially Africa, and that the return manu militari is increasing, which represents a major regression in the field of human rights, and asked how France intends to act appropriately in respect for human dignity. UN وأشارت تشاد إلى أن فرنسا شدَّدت قوانينها في مجال الهجرة، ولا سيما تجاه الأشخاص الوافدين من البلدان النامية، وبخاصة أفريقيا، وإلى تزايد عمليات الإعادة باللجوء إلى القوة، الأمر الذي يمثِّل تراجعاً هاماً في مجال حقوق الإنسان، وتساءلت عن نية فرنسا في العمل على النحو الملائم لاحترام الكرامة البشرية.
    respect for human dignity must be ensured by the authorities, and should be an integral part of the provision of social services. UN فاحترام الكرامة اﻹنسانية يجب كفالته من جانب السلطات وينبغي أن يكون جزءاً لا يتجزأ من توفير الخدمات الاجتماعية.
    Efforts to combat this evil, which calls for the implementation of special measures, have always been deployed within the framework of the law and with respect for human dignity. UN وكانت مكافحة هذه الآفة، التي تطلبت اللجوء إلى تنفيذ تدابير خاصة، تندرج دائماً في إطار قانوني يراعي كرامة الإنسان.
    The parties agreed that the police must conduct their activities with respect for human dignity and basic human rights of all persons. UN واتفق الطرفان على أن تقوم الشرطة بعملها مراعية لكرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان اﻷساسية لجميع اﻷشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد