respect for human rights and the rule of law is a fundamental basis of the fight against terrorism. | UN | ويشكل احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أحد الركائز الأساسية لمكافحة الإرهاب. |
It endangers and undermines our common values of respect for human rights and the rule of law, and our basic desire to live in peace and harmony. | UN | فهو يهدد قيمنا المشتركة المتمثلة في احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون ويقوض رغبتنا الأساسية في العيش في سلام ووئام. |
The Ivorian parties recognise that restoration of long-term peace and stability requires respect for human rights and the rule of law. | UN | تُسلم أطراف كوت ديفوار بأن إحلال السلم والاستقرار على المدى الطويل يتطلب احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The principle of neutrality, respect for human rights and the rule of law have consequently been important elements in the way Switzerland deals with arms trade. | UN | فقد ظل مبدأ الحياد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون تشكل عناصر هامة في الطريقة التي تعالج بها سويسرا تجارة السلاح. |
It is also important that respect for human rights and the rule of law have a central place in all counter-terrorism efforts. | UN | ومن المهم أيضا إعطاء احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون مكانة مركزية في جميع الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
It urged the Government and military high command to foster respect for human rights and the rule of law. | UN | وحثت الحكومة والقيادة العليا للجيش على تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The Council also affirms the need for respect for human rights and the rule of law. | UN | كما يؤكد المجلس ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The Council also affirms the need for respect for human rights and the rule of law. | UN | ويؤكد المجلس أيضا الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The Council also affirms the need for respect for human rights and the rule of law. | UN | ويؤكد المجلس أيضا الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
In addition, the fight against terrorism must be based on respect for human rights and the rule of law. | UN | وأضاف أن المعركة ضد الإرهاب يجب أن تقوم على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Such efforts must be conducted in conformity with all aspects of international law and on the basis of respect for human rights and the rule of law. | UN | وذكر أن هذه الجهود يجب القيام بها بما يتفق وجميع جوانب القانون الدولي وعلى أساس احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
respect for human rights and the rule of law is our deepest motive and our highest aspiration. | UN | ويشكل احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أكبر دافع لنا وأسمى ما نصبو إليه. |
Training of national staff in Sangho in wider dissemination of information on respect for human rights and the rule of law | UN | :: تدريب الموظفين الوطنيين في سانغو على نشر المعلومات عن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على نطاق أوسع |
The fight against terrorism should unite people who love liberty and seek respect for human rights and the rule of law. | UN | إن الحرب ضد الإرهاب ينبغي أن توحد الناس الذين يحبون الحرية ويسعون إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Ukraine is interested in the democratic development of the Republic of Belarus on the basis of respect for human rights and the rule of law. | UN | وأوكرانيا مهتمة بالتطور الديمقراطي في جمهورية بيلاروس على أساس احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
respect for human rights and the rule of law must be an integral part of any solution to the problem. | UN | واختتمت بيانها قائلة إن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي حل للمشكلة. |
Strongly affirming that the effort to combat terrorism must take place within the framework of respect for human rights and the rule of law, | UN | وإذ نؤكد بشدة على أن التصدي للإرهاب يتعين أن يكون في إطار احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، |
Kenya believes that only a political solution will achieve the mutually reinforcing objectives of peace, democracy, respect for human rights and the rule of law and national reconciliation for the Libyan people. | UN | تعتقد كينيا أن الحل السياسي هو وحده الذي يمكن أن يحقق الأهداف التي تدعم بعضها البعض المتمثلة في السلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمصالحة الوطنية للشعب الليبـي. |
The continent is aware of the need to enhance democratic governance and to pursue legitimate interests and respect for human rights and the rule of law. | UN | وتدرك القارة الحاجة إلى تحسين الحكم الديمقراطي والسعي إلى المصالح المشروعة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
We must do more to consolidate the democratic process, respect for human rights and the rule of law. | UN | بل علينا أن نفعل المزيد من أجل ترسيخ العملية الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The distance covered in this process is measured by the degree of respect for human rights and the rule of law. | UN | والمسافة التي نقطعها في هذه العملية تقاس بدرجة احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون. |
Securing respect for human rights and the rule of law | UN | ضمان الاحترام لحقوق اﻹنسان وسيادة القانون |
We have devoted an entire section to respect for human rights and the rule of law, at both a national and an international level. | UN | وقد خصصنا فرعا كاملا لاحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
49. respect for human rights and the rule of law are critical to the peace implementation process. | UN | ٤٩ - يعتبر احترام حقوق الانسان وسيادة القانون عاملين حاسمين لعملية تنفيذ السلم. |
Securing respect for human rights and the rule of law | UN | ضمان الاحترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون |
Triggered by unrest linked to unemployment, poverty and corruption, the movement expanded into wider claims for respect for human rights and the rule of law. | UN | وتوسع نطاق هذه الحركة، الناجمة عن اضطرابات مرتبطة بالبطالة والفقر والفساد، لتشمل المطالبة باحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |