ويكيبيديا

    "respect for territorial integrity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام السلامة الإقليمية
        
    • واحترام السلامة الإقليمية
        
    • احترام سلامة الأراضي
        
    The principle of respect for territorial integrity is enshrined in the Charter of the United Nations and other international instruments. UN ومبدأ احترام السلامة الإقليمية مكرس في ميثاق الأمم المتحدة وفي صكوك دولية أخرى.
    The Declaration had clearly established the need for respect for territorial integrity during the implementation of the principle of self-determination. UN وقد حدد هذا الإعلان بوضوح ضرورة احترام السلامة الإقليمية أثناء تنفيذ مبدأ تقرير المصير.
    Any violation of the principle of respect for territorial integrity would be incompatible with the Charter. UN وأي انتهاك لمبدأ احترام السلامة الإقليمية لن يكون متفقا مع الميثاق.
    The foundation of modern peace and security in Europe is based directly on the principle of respect for territorial integrity and sovereignty. UN إن قاعدة السلام والأمن المعاصرين في أوروبا تستند مباشرة إلى مبدأ احترام السلامة الإقليمية والسيادة.
    Cooperation, impartiality, respect for territorial integrity and sovereignty must underpin any action undertaken for the promotion and protection of human rights. Diplomacy should be used for peace, not war. UN وذكرت أن أي إجراء يُتخّذ من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان يجب أن يكون مستنداً إلى التعاون وعدم الانحياز واحترام السلامة الإقليمية والسيادة.
    Some of them contain a general prohibition of the use of force or threat of force, reinforce the principle of respect for territorial integrity and inviolability of frontiers, contain requirements to settle international disputes by peaceful means. UN وتنص بعض هذه الصكوك على حظر عام لاستخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وتعزز مبدأ احترام السلامة الإقليمية وحرمة الحدود، وتتضمن متطلبات لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    :: Strict respect for the principles and provisions of the Charter of the United Nations, including respect for territorial integrity and national sovereignty, and for the impartiality and neutrality of the United Nations; UN :: التقيد التام بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكامه، بما في ذلك احترام السلامة الإقليمية والسيادة الوطنية، وحياد الأمم المتحدة وعدم انحيازها؛
    It supports peaceful settlement of the conflict and underlines the principles of respect for territorial integrity and the inviolability of the internationally recognized borders of Member States. UN فهو يؤيد التسوية السلمية للصراع ويؤكد مبدأي احترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء وعدم انتهاك حرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    The principle of respect for territorial integrity is also reflected in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, according to which: UN وقد أشير أيضا إلى مبدأ احترام السلامة الإقليمية في إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي ينص على ما يلي:
    While the norm calling for respect for territorial integrity applies to independent states, it is also worth pointing to the fact that the international community sought to preserve the particular territorial configuration of colonial territories as the movement to decolonisation gathered pace. UN 31 - ورغم أن القاعدة الداعية إلى احترام السلامة الإقليمية تنطبق على الدولة المستقلة، فإنه يجدر بالإشارة أيضا إلى أن المجتمع الدولي سعى إلى الحفاظ على التشكيلة الخاصة لأراضي الأقاليم المستعمرة في سياق تسارع وتيرة إنهاء الاستعمار.
    " The Kurdish Human Rights Project does not respect even the basic principles of the Charter of the United Nations, such as respect for territorial integrity of States. UN " إن المشروع الكردي لحقوق الإنسان لا يحترم حتى المبادئ الأساسية التي يقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة مثل احترام السلامة الإقليمية للدول.
    The Special Committee had modified paragraph 2 bearing in mind the fact that General Assembly resolution 1514 (XV) upheld not only the principle of the right to self-determination but also the principle of respect for territorial integrity. UN وقد عدلت اللجنة الخاصة الفقرة 2 آخذة في اعتبارها أن قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) لا يؤكد فحسب مبدأ الحق في تقرير المصير بل وكذلك الحق في احترام السلامة الإقليمية.
    1. The Government of the Republic of Indonesia supports General Assembly resolution 62/243 on the ground that it reaffirms relevant purposes and principles contained in the Charter of the United Nations in addressing the conflict in and around Nagorno-Karabakh, in particular the principle of respect for territorial integrity and the inviolability of the internationally recognized borders of Member States. UN 1 - تؤيد حكومة جمهورية إندونيسيا قرار الجمعية العامة 62/243 من منطلق كونه يعيد تأكيد المقاصد والمبادئ ذات الصلة التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة في التعامل مع النزاع في إقليم ناغورنو - كاراباخ والمناطق المحيطة به، وبخاصة مبدأ احترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء وحرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    32. Morocco aspired to a united Maghreb, based on respect for territorial integrity, reconciliation and a sincere commitment to build an economically and politically strong Maghreb that was able to deal with the security threats on its borders. UN 32 - وأضاف قائلاً إن المغرب يتطلع إلى إقليم مغاربي متحد، استناداً إلى احترام السلامة الإقليمية والوفاق والالتزام المخلص لإقامة اتحاد مغاربي قوي اقتصادياً وسياسياً يستطيع أن يتعامل مع تهديدات الأمن على حدوده.
    The adoption of the road map on 29 January 2013 represents a decisive step forward in the political process that should lead to the holding of elections, which I hope will take place before 31 July, and the continuation of the inter-Malian political dialogue, including all the communities of northern Mali in respect for territorial integrity and secularism. UN ويمثل اعتماد خريطة الطريق في 29 كانون الثاني/يناير 2013 خطوة حاسمة إلى الأمام في العملية السياسية التي ينبغي أن تقود إلى تنظيم انتخابات، أرجو أن تجري قبل 31 تموز/يوليه، وإلى مواصلة الحوار السياسي بين الأطراف في مالي، بما يشمل جميع المجتمعات المحلية في شمال مالي في ظل احترام السلامة الإقليمية والعلمانية.
    Threats like those of yesterday against the integrity and sovereignty of Costa Rica openly violate not only the 1858 Cañas-Jerez Treaty of Limits but also fundamental principles of international law, including respect for territorial integrity and stability of borders. Moreover, they deeply harm the historical ties shared by our two nations and severely aggravate the outstanding disputes between them. UN وإن تهديدات من قبيل تلك التي استهدفت بالأمس سلامة كوستاريكا وسيادتها تشكل انتهاكا سافرا ليس فقط لمعاهدة الحدود كانياس - خيرس لعام 1858، وإنما أيضا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، من قبيل احترام السلامة الإقليمية واستقرار الحدود، وتقوض بشدة الأواصر التاريخية التي تربط بلدينا وتفاقم أيضا بشكل خطير المنازعات غير المحسومة بينهما.
    International efforts to implement the rule of law should always be based on the principles of national ownership, sovereign equality of States, peaceful settlement of disputes, adherence to a rules-based regime and respect for territorial integrity. UN وينبغي أن تستند دائما الجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ سيادة القانون إلى مبادئ الملكلية الوطنية، والمساواة بين الدول في السيادة، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، والتقيد بنظام قائم على القواعد، واحترام السلامة الإقليمية.
    The achievement of such peaceful coexistence among nations requires adherence by all nations to the rule of law, including international law and respect for territorial integrity. UN وتحقيق هذا التعايش السلمي بين الدول يتطلب امتثال جميع الدول لسيادة القانون، بما في ذلك القانون الدولي واحترام السلامة الإقليمية.
    20. We strongly condemn the aggression of Armenia against Azerbaijan and urge immediate, complete and unconditional withdrawal of the Armenian occupying forces from all occupied territories of Azerbaijan. We call for peaceful resolution of this conflict on the basis of respect for territorial integrity and inviolability of internationally recognized borders. FINAL COMMUNQUÉ UN 20 - إننا ندين بشدة العدوان الذي ارتكبته أرمينيا على أذربيجان، ونطالب بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية المحتلة من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة وندعو إلى إيجاد حل سلمي للنزاع على أساس احترام سلامة الأراضي وعدم المساس بالحدود المعترف بها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد