ويكيبيديا

    "respect for the rights and dignity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام حقوق وكرامة
        
    • واحترام حقوق وكرامة
        
    • تحترم حقوق وكرامة
        
    respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. UN إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا.
    46. Migration control was not incompatible with respect for the rights and dignity of migrants. UN 46 - ومضت قائلة إن ضبط الهجرة لا يتعارض مع احترام حقوق وكرامة المهاجرين.
    In order to achieve this just and lasting settlement, rooted in international legitimacy, the two parties must make an enormous effort and understand that only peace, mutual confidence and coexistence, with respect for the rights and dignity of all, can put an end to all the bloodshed, to so much sustained hatred and pointless destruction. UN وبغية تحقيق هذه التسوية العادلة والدائمة التي تتأصل جذورها في الشرعية الدولية، ينبغي للطرفين المعنيين أن يبذلا جهدا متزايدا وأن يفهما أن السلم والثقة المتبادلة والتعايش مع احترام حقوق وكرامة الجميع هي وحدها التي يمكن أن تضع نهاية لسفك الدماء بجميع أشكاله وللكراهية المستدامة والتدمير العبثي.
    (i) The IOM focus in advancing the migration debate has been to encourage interchange at the intergovernmental level, through workshops, seminars and conferences on such issues as trafficking in migrants, respect for the rights and dignity of migrants, migration and the environment, emigration dynamics in developing countries, etc. UN `١` يرمي تركيز المنظمة الدولية للهجرة على تعزيز مناقشة الهجرة إلى تشجيع تبادل اﻵراء على المستوى الحكومي الدولي، من خلال حلقات العمل، والحلقات الدراسية والمؤتمرات بشأن قضايا مثل الاتجار بالمهاجرين، واحترام حقوق وكرامة المهاجرين، والهجرة والبيئة، والقوى المحركة للهجرة من البلدان النامية، الخ.
    34. Urges all parties, groups and individuals in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to act with full respect for human rights, to refrain from all acts of violence and to act with respect for the rights and dignity of all persons belonging to minority groups; UN ٣٤ - تحث جميع اﻷحزاب والفئات واﻷفراد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على التصرف على النحو الذي يحترم حقوق اﻹنسان احتراما كاملا، والامتناع عن جميع أعمال العنف، والتصرف بالصورة التي تحترم حقوق وكرامة جميع اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    But whatever form it takes in a given country and whatever the religious and ethical values, cultural backgrounds and philosophical convictions of its people, the European Union believes that relations within the family must be based on respect for the rights and dignity of each of its members. UN ولكن مهما اتخذت اﻷسرة من أشكال في بلد من البلدان، ومهما كانت الديانة والقيم اﻷخلاقية، والخلفيات الثقافية، والمعتقدات الفلسفية للناس، فإن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن العلاقات داخل اﻷسرة يجب أن تقوم على أساس احترام حقوق وكرامة كل فرد من أفرادها.
    56. The Rio Group had always advocated respect for the rights and dignity of women, indigenous peoples, young people, the elderly, migrants and disabled persons, who were often excluded from national development and continued to be discriminated against. UN 56 - ولا تفتأ مجموعة ريو تعمل على تشجيع احترام حقوق وكرامة النساء، والسكان الأصليين، والشباب، وكبار السن، والمهاجرين، والمعوقين، الذين كثيرا ما يُستبعدون من التنمية الوطنية، ولا يزالون ضحايا للتمييز.
    States, working with human rights institutions, non-governmental organizations, civil society and the media, should formulate policies and plans of action to raise awareness throughout society and to foster respect for the rights and dignity of persons affected by leprosy and their family members. UN ينبغي للدول أن تعمل مع مؤسسات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام على وضع سياسات وخطط عمل لزيادة الوعي في المجتمع وتعزيز احترام حقوق وكرامة المصابين بالجذام وأفراد أسرهم.
    Action #33: Raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. UN الإجراء رقم 33: زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام.
    Action #36 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. UN إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية.
    Action #27 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. UN إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية.
    Action #27 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. UN الإجراء رقم 27 إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية.
    Some of the principles set out in the Recommendation are of particular relevance for persons with disabilities, including the principles of non-discrimination, gender equality and responsiveness to special needs, as well as respect for the rights and dignity of people covered by the social security guarantees. UN وبعض المبادئ المنصوص عليها في التوصية وثيقة الصلة بوجه خاص بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك مبادئ عدم التمييز، والمساواة بين الجنسين، والاستجابة للاحتياجات الخاصة، فضلا عن احترام حقوق وكرامة الأشخاص الذين تغطيهم ضمانات الأمن الاجتماعي.
    103. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to raise awareness amongst mine victims, about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and amongst the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. UN 103- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام.
    Additionally, the recommendation explicitly notes that in establishing social protection floors States should demonstrate " respect for the rights and dignity of people covered by the social security guarantees " (para. 3 (f)). UN كما تذكر التوصية بوضوح أن على الدول أن تثبت، لدى وضع الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، " احترام حقوق وكرامة الناس المشمولين بضمانات الضمان الاجتماعي " (الفقرة 3(و)).
    Through Action 33, States Parties agreed to " raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. " UN واتفقت الدول الأطراف، من خلال الإجراء رقم 33، على " زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام " ؛
    63. Awareness raising: The Disability Support Unit raised awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. UN 63- إذكاء الوعي: قامت وحدة الدعم في مجال الإعاقة بأنشطة لتوعية ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتوفرة لهم، وكذلك بأنشطة لتوعية السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعامة الناس بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام.
    To conclude, we want to emphasize our appreciation for the holding of this important Dialogue, which establishes joint responsibility to formulate solutions that will promote sustainable development and facilitate the movement of persons, legal migration and respect for the rights and dignity of migrants. UN في الختام، نرجو أن نكرر تقديرنا لعرض هذا الحوار الهام الذي يؤسس لمسؤولية مشتركة لحلول تعزز من الجوانب المختلفة للتنمية المستدامة، وتسهيل حركة الأشخاص، والهجرة الشرعية، واحترام حقوق وكرامة المهاجرين.
    Moreover, States played a decisive role since their strategies could be strengthened through punitive legislative measures, public awareness, education, and information at the national level, instilling into future generations the desirability of a social order based on equality and respect for the rights and dignity of others. UN علاوة على ذلك، فإن دور الدول حاسم نظرا ﻹمكانية تعزيز استراتيجياتها من خلال التدابير التشريعية الجزائية، والوعي العام، والتعليم والمعلومات على الصعيد الوطني، وبث روح الرغبة في إقامة نظام اجتماعي يستند إلى المساواة واحترام حقوق وكرامة اﻵخرين في اﻷجيال المقبلة.
    To that end, the African Group expresses its determination to continue to work, in fruitful cooperation and in concert with others, to ensure that our global Organization is sufficiently strengthened to maintain international peace and security and to encourage development and respect for the rights and dignity of all persons, as envisaged in the reform proposals initiated by the Secretary-General. UN ولذلك، فإن المجموعة الأفريقية تعرب عن تصميمها على مواصلة العمل بتعاون مثمر وبتضافر مع الآخرين لضمان تعزيز منظمتنا العالمية بدرجة كافية لصون السلم والأمن الدوليين وتشجيع التنمية واحترام حقوق وكرامة كل الأشخاص، كما يُتوخى في اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام.
    34. Urges all parties, groups and individuals in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to act with full respect for human rights, to refrain from all acts of violence and to act with respect for the rights and dignity of all persons belonging to minority groups; UN ٣٤ - تحث جميع اﻷحزاب والفئات واﻷفراد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على التصرف على النحو الذي يحترم حقوق اﻹنسان احتراما كاملا، والامتناع عن جميع أعمال العنف، والتصرف بالصورة التي تحترم حقوق وكرامة جميع اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد