ويكيبيديا

    "respect human rights and fundamental freedoms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • تُحتَرم فيها حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • تُحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية
        
    • باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    In that regard, it is crucial to respect human rights and fundamental freedoms, the promotion of which contributes to preventing terrorism. UN وفي ذلك الصدد من الحيوي جدا احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لأن تعزيزها يسهم في منع الإرهاب.
    The draft resolution drew attention to the need to respect human rights and fundamental freedoms in all poverty reduction strategies. UN وقال إن مشروع القرار يلفت الانتباه إلى ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع استراتيجيات الحد من الفقر.
    The use of ICTs and content creation should respect human rights and fundamental freedoms of others. UN ولا بد أن يراعى في استخدام هذه التكنولوجيا واستحداث المحتوى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للآخرين.
    50. Terrorism must not be associated with any religion, race, nationality or ethnicity and counter-terrorism efforts must always respect human rights and fundamental freedoms, in conformity with the Charter of the United Nations and international humanitarian and human rights law. UN 50- واختتم كلامه بقوله إنه يجب عدم ربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو جنسية أو إثنية ويجب أن تُحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية دائما في سياق جهود مكافحة الإرهاب، بما يتواءم مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Reaffirming the need to respect human rights and fundamental freedoms and the dignity of the human person in the conditions of scientific and technological progress, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وكرامة الانسان في ظل ظروف التقدم العلمي والتكنولوجي،
    He called on all countries to respect human rights and fundamental freedoms. UN ودعا جميع البلدان إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Reaffirming also the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ما يقع على عاتق جميع الدول، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، من مسؤوليات عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    Reaffirming also the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ما يقع على عاتق جميع الدول، وفقاً للميثاق، من مسؤوليات عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter of the United Nations, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind. UN ونشدد على أن جميع الدول مسؤولة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز.
    The European Union called on all States to respect human rights and fundamental freedoms, the rule of law and humanitarian law when combating terrorism. UN وأن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون والقانون الإنساني لدى مكافحة الإرهاب.
    Thanks to the Universal Periodic Review, all Member States are subject to a unique exercise in dialogue, which encourages us to respect human rights and fundamental freedoms. UN وبفضل الاستعراض الدوري الشامل، تخضع جميع الدول الأعضاء لعملية فريدة للحوار، مما يشجعنا على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Emphasizing the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, UN وإذ تشدد على مسؤوليات جميع الدول، وفقا للميثاق، إزاء احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع، سواء بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو غيرها من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر،
    Emphasizing the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind of race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, UN وإذ تؤكد مسؤوليات جميع الدول، وفقا للميثاق، إزاء احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع، سواء بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو غيرها من الآراء أو المنشأ الوطني أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر،
    99. We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion. UN 99 - إننا نشدد على المسؤوليات الملقاة على عاتق جميع الدول، وفقا للميثاق، والمتمثلة فـي احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين.
    Emphasizing the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, UN وإذ تشدد على مسؤولية جميع الدول، طبقا للميثاق، عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع سواء بسبب العنصر أو اللون أو الجنس، أو اللغة أو الدين، أو الأفكار السياسية أو الأفكار الأخرى، أو المنشأ الوطني أو الاجتماعي، أو الممتلكات، أو المولد أو أي وضع آخر،
    58. The use of ICTs and content creation should respect human rights and fundamental freedoms of others, including personal privacy, and the right to freedom of thought, conscience, and religion in conformity with relevant international instruments. UN 58 - ينبغي أن يراعى في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخلق المحتوى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للآخرين، بما في ذلك الخصوصية الشخصية والحق في حرية الفكر والضمير والدين تمشياً مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    37. Terrorism should not be associated with any religion, race, nationality or ethnicity, and counter-terrorism efforts must always respect human rights and fundamental freedoms, in conformity with the Charter of the United Nations and international humanitarian and human rights law. UN 37 - وأكد أنه يجب عدم ربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو جنسية أو إثنية ويجب أن تُحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية دائما في سياق جهود مكافحة الإرهاب، بما يتواءم مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Reaffirming the need to respect human rights and fundamental freedoms and the dignity of the human person in the conditions of scientific and technological progress, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وكرامة الانسان في ظل ظروف التقدم العلمي والتكنولوجي،
    Our advice for the Cuban Government is to begin now the process of democratic change and economic reform and heed the international call to respect human rights and fundamental freedoms. UN ونصيحتنا للحكومة الكوبية أن تبدأ اﻵن بعملية التغيير الديمقراطي واﻹصلاح الاقتصادي وأن تنتصح بنصيحة المجتمع الدولي لها باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد