ويكيبيديا

    "respect human rights and the rule" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام حقوق الإنسان وسيادة
        
    • تحترم حقوق الإنسان وسيادة
        
    His delegation also welcomed the Strategy's mention of the need to respect human rights and the rule of law. UN وقال إن وفد بلده يرحب أيضا بما ورد في الاستراتيجية من ذكر لضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    His delegation also welcomed the Strategy's mention of the need to respect human rights and the rule of law. UN كما ن وفد بلاده يرحب بتنويه الاستراتيجية بضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    She stressed that economic development could not be sustainable if it benefited only the elite and highlighted the need to respect human rights and the rule of law in promoting development. UN وشددت على أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تكون مستدامة إذا اقتصر نفعها على النخبة، وسلطت الضوء على ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في تعزيز التنمية.
    Last but not least it reaffirms that counter-terrorism efforts must respect human rights and the rule of law. UN وأخيرا وليس آخرا، تؤكد هذه الاستراتيجية مرة أخرى أن جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Lastly, no strategy can fail to scrupulously respect human rights and the rule of law. UN وأخيرا، ليس بوسع أي استراتيجية إلا أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون احتراما كاملا.
    She stressed that economic development could not be sustainable if it benefited only the elite and highlighted the need to respect human rights and the rule of law in promoting development. UN وشددت على أن التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تكون مستدامة إذا اقتصر نفعها على النخبة، وسلطت الضوء على ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في تعزيز التنمية.
    The Global Strategy also called on Member States to respect human rights and the rule of law in their counter-terrorism efforts and to recognize respect for national sovereignty as the key to peaceful coexistence. UN وتدعو الاستراتيجية العالمية أيضاً الدول الأعضاء إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في جهودها لمكافحة الإرهاب والاعتراف باحترام السيادة الوطنية باعتبارها العنصر الأساسي في التعايش السلمي.
    Security measures were not enough, however, to eradicate it; its root causes must be addressed, taking into account the need to respect human rights and the rule of law. UN غير أن التدابير الأمنية لا تكفي لاستئصاله؛ إذ لا بد من التعاطي مع أسبابه الجذرية، مع مراعاة ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    In that context, the Rio Group firmly supported the Global Counter-Terrorism Strategy, which addressed the conditions conducive to the spread of terrorism and highlighted the need to respect human rights and the rule of law in combating it. UN وفي هذا السياق، تؤيد مجموعة ريو بشدة الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعالج الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وتشدد على ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون عند مكافحة الإرهاب.
    The Special Representative observes that the difficulties of human rights defenders are compounded because of the failure of the Palestinian Authority to respect human rights and the rule of law in the areas under its control. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة أن الصعوبات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان تتفاقم بسبب إخفاق السلطة الفلسطينية في احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في المناطق التي توجد تحت سيطرتها.
    " 11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to continue to contribute to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, including by raising awareness about the need to respect human rights and the rule of law while countering terrorism; UN " 11 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to continue to contribute to the work of the CounterTerrorism Implementation Task Force, including by raising awareness about the need to respect human rights and the rule of law while countering terrorism; UN 11 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to continue to contribute to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, including by raising awareness about the need to respect human rights and the rule of law while countering terrorism; UN " 11 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    11. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism to continue to contribute to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, including by raising awareness about the need to respect human rights and the rule of law while countering terrorism; UN 11 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مواصلة الإسهام في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بسبل منها إذكاء الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Counter-terrorism measures must respect human rights and the rule of law and strike the right balance between the protection of the public from the terrorist threat and protection of civil liberties. UN فتدابير مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتحقق التوازن بين حماية السكان من التهديد الإرهابي وحماية الحريات المدنية.
    23. Switzerland fully shares the view reaffirmed in the Strategy that counter-terrorism efforts must respect human rights and the rule of law. UN 23 - تؤيد سويسرا تماما وجهة النظر التي أعيد تأكيدها في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والقائلة بأن جهود مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The workshop provided a forum for the League of Arab States to consider the findings of previous workshops on the implementation of resolution 1624 (2005) and the relevant provisions of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, discuss good national practices and challenges, and identify potential solutions that respect human rights and the rule of law. UN وشكلت حلقة العمل منتدى أتاح لجامعة الدول العربية النظر في نتائج حلقات العمل السابقة المتعلقة بتنفيذ القرار 1624 (2005)، والأحكام ذات الصلة الواردة في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ ومناقشة الممارسات الوطنية السليمة والتحديات؛ وتحديد الحلول المحتملة التي تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد