ويكيبيديا

    "respect of article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالمادة
        
    • بشأن المادة
        
    • يتعلق بأحكام المادة
        
    • إطار المادة
        
    • احترام المادة
        
    • المتعلقة بالمادة
        
    • يخص المادة
        
    • بالنسبة للمادة
        
    • يتعلق بكل من المادة
        
    Differences between the Model Conventions in respect of article 12 UN الفروق بين الاتفاقيتين النموذجيتين في ما يتعلق بالمادة 12
    We recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    We recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    He urged the Committee not only to ask for additional information in respect of article 16 of the Convention, but also to consider the kinds of information pertinent to articles 7 and 8 that it would need for its work at its thirteenth session. UN وحث اللجنة على ألا تقتصر على طلب معلومات اضافية بشأن المادة ٦١ من الاتفاقية، بل أن تنظر أيضا في أنواع المعلومات المتصلة بالمادتين ٧ و ٨ والتي قد تحتاج اليها في عملها أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    The arguments in respect of article 18 concerning the need for and the proportionality of the measure are also valid for the complaints under articles 2 and 26. UN والحجج المتعلقة بضرورة أن يكون التدبير ضرورياً ومتناسباً، التي قدّمت بشأن المادة 18، تنطبق بدورها في الشكوى من انتهاك المادتين 2 و26.
    When a requested State notifies the Court that a request for surrender or assistance raises a problem of execution in respect of article 98, the requested State shall provide any information relevant to assist the Court in the application of article 98. UN لدى قيام الدولة الموجﱠه إليها الطلب بإخطار المحكمة بأن طلب تقديم أو مساعدة يترتب عليه مشكلة في التنفيذ فيما يتعلق بأحكام المادة ٩٨، توفر هذه الدولة جميع المعلومات ذات الصلة لمساعدة المحكمة على تطبيق أحكام المادة ٩٨.
    Regarding Jersey, a reservation had been entered in respect of article 11, which concerned imprisonment for non-fulfilment of a contractual obligation. UN وأبُدي فيما يتعلق بجزيرة جيرسي تحفظ في إطار المادة ١١ الخاصة بالسجن لمجرد العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي.
    In that context, he asked whether the authorities had drawn up a strategy to remedy that situation and ensure respect of article 6 of the Covenant. UN وفي هذا السياق، استفسر عما إذا كانت السلطات تفكر في وضع استراتيجية لتدارك الأوضاع وكفالة احترام المادة 6 من العهد.
    Firstly, the Government of the United Kingdom maintain their declaration in respect of article 1 made at the time of signature of the Covenant. UN أولاً، تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بإعلانها عند التوقيع على العهد فيما يتعلق بالمادة 1.
    He claims that in respect of article 23, the State party has failed to provide for clear legislative recognition of the protection of the family. UN ويدعي أنه فيما يتعلق بالمادة ٢٣، لم توفر الدولة الطرف اعترافاً قانونياً واضحاً لحماية اﻷسرة.
    Firstly, the Government of the United Kingdom maintain their declaration in respect of article 1 made at the time of signature of the Covenant. UN أولاً، تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بإعلانها عند التوقيع على العهد فيما يتعلق بالمادة 1.
    It felt particularly strongly that the point should be re-emphasized in respect of article 10. UN ويشعر الوفد شعورا قويا بوجه خاص بأن هذه النقطة ينبغي أن يشدد عليها مجددا فيما يتعلق بالمادة 10.
    In respect of article 16, the Committee specifically stated in paragraph 17 that: UN وفيما يتعلق بالمادة 16، أعلنت اللجنة على وجه التحديد في الفقرة 17 ما يلي:
    In respect of article 16, the Committee specifically stated in paragraph 17 that: UN وفيما يتعلق بالمادة 16، أعلنت اللجنة على وجه التحديد في الفقرة 17 ما يلي:
    The arguments in respect of article 18 concerning the need for and the proportionality of the measure are also valid for the complaints under articles 2 and 26. UN والحجج المتعلقة بضرورة أن يكون التدبير ضرورياً ومتناسباً، التي قدّمت بشأن المادة 18، تنطبق بدورها في الشكوى من انتهاك المادتين 2 و26.
    As to admissibility, the State party submits that the case is inadmissible on the basis that no prima facie case had been made out in respect of article 20 of the Covenant, that the communication was manifestly ill-founded as the authors did have access to an effective remedy and that the authors cannot be considered victims. UN وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ، ادعت الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة على أساس أنه لم ترفع أية دعوى ظاهرة الوجاهة بشأن المادة 20 من العهد وأن من الواضح أن البلاغ يستند إلى أسس خاطئة بما أن صاحبي البلاغ قد تمكنا من الوصول على سبل الانتصاف الفعالة وأنه لا يمكن اعتبارهما ضحيتين.
    156. The Working Group agreed that, where applicable, the drafting of article 19 should be aligned with the revisions adopted in respect of article 18. UN 156- اتفق الفريق العامل على مواءمة صيغة المادة 19، حيثما انطبق ذلك، مع التنقيحات التي اعتُمدت بشأن المادة 18.
    It seems quite clear that all these questions on the part of the author as well as on that of the State party should have received the primary consideration of the Committee in its endeavour to formulate its views in respect of article 14 in the light of the guarantees spelled out therein. UN ويبدو واضحاً جداً أنه كان على اللجنة أن تهتم من باب أولى بجميع هذه المسائل التي أثارها صاحب البلاغ وأثارتها الدولة الطرف في سعيها لبلورة آرائها بشأن المادة 14، في ضوء الضمانات التي نصت عليها.
    1. When a requested State notifies the Court that a request for surrender or assistance raises a problem of execution in respect of article 98, the requested State shall provide any information relevant to assist the Court in the application of article 98. UN 1 - عند قيام الدولة الموجه إليها الطلب بإخطار المحكمة بأن طلب تقديم أو مساعدة يثير مشكلة في التنفيذ فيما يتعلق بأحكام المادة 98، تقدم هذه الدولة أي المعلومات ذات صلة لمساعدة المحكمة على تطبيق أحكام المادة 98.
    With regard to the allegations in respect of article 7, that the Dutch authorities were wrong in failing to examine the author's asylum application on its merits because they deemed it to be implausible, and with regard to the alleged violation of article 14, the State party argues that the Dutch authorities carefully investigated the author's asylum application. UN ففيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادة 7 والتي مفادها أن السلطات الهولندية أخطأت في عدم النظر في طلب اللجوء المقدم من صاحبة البلاغ بالاستناد إلى أسسه الموضوعية لأنها اعتبرته غير معقول، وبالانتهاك المزعوم للمادة 14، تدفع الدولة الطرف بأن السلطات الهولندية قد درست بعناية طلب لجوء صاحبة البلاغ.
    The Committee considers that the determination of methods of execution must take into account the prohibition against causing avoidable pain and recommends the State party to take all necessary steps to ensure respect of article 7 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن تحديد أساليب اﻹعدام ينبغي أن يأخذ في الاعتبار حظر التسبب في آلام يمكن تفاديها وتوصي الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام المادة ٧ من العهد.
    For example, the paragraphs in respect of article 4 on the period of responsibility of the carrier are as follows: UN وفيما يلي مثلا الفقرات المتعلقة بالمادة ٤ بشأن مدة مسؤولية الناقل:
    320. In respect of article 3 of the Convention, additional information was sought on the measures taken by the State party to ensure that persons were not extradited to a State where the risk of being subjected to torture existed. UN ٣٢٠ - وفيما يخص المادة ٣ من الاتفاقية، طُلبت معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتكفل عدم تسليم اﻷشخاص المتهمين الى دولة يخشى فيها من خطر التعرض للتعذيب.
    That was particularly regrettable in respect of article 1, on which there were no disagreements as to substance. UN وهذا أمر مؤسف للغاية بالنسبة للمادة ١ لا سيما وأنه لا يوجد اختلاف بشأنها من حيث الموضوع.
    The Government of Sweden has examined the reservations made by the Government of Kiribati at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child in respect of article 24, paragraphs (b), (c), (d), (e) and (f), article 26 and article 28, paragraphs (b), (c) and (d). UN درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بكل من المادة ٤٢، الفقرات )ب(، )ج(، )د(، )ﻫ(، )و( والمادة ٦٢ والمادة ٨٢، الفقرات )ب(، )ج(، )د(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد