ويكيبيديا

    "respect of the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بتنفيذ
        
    • مجال تنفيذ
        
    • الصدد تنفيذ
        
    • تتحمل عبء تنفيذ
        
    • يتعلق بعدم تطبيق
        
    • ما يتعلق بإنفاذ
        
    The following successes and good practices in respect of the implementation of chapter IV of the Convention are highlighted: UN يُسلَّط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    The following successes and good practices in respect of the implementation of Chapter IV of the Convention are highlighted: UN يُسلَّط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Successes and shortcomings to date in respect of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society UN أوجه النجاح والقصور المتحققة حتى الآن فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    We recognize the unique role of parliamentarians in scrutinizing, monitoring and holding national governments to account in respect of the implementation of international agreements and we shall work to put in place: UN ونعترف بالدور الفريد للبرلمانيين في مراقبة ورصد ومساءلة الحكومات الوطنية في مجال تنفيذ الاتفاقات الدولية، وسنعمل على وضع ما يلي:
    Recognizing the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements, UN وإذ يدرك رغبة الشعب النيبالي القوية في تحقيق السلام وإعادة إرساء الديمقراطية، والأهمية التي يكتسيها في هذا الصدد تنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له،
    Item 2: Stocktaking in respect of the implementation of the São Paulo Consensus UN البند 2: حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو
    A. Stocktaking in respect of the implementation of the São Paulo Consensus UN ألف - حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو
    However, the slow rate of action in respect of the implementation of the measures to address the viability of UNOPS increased the risk of UNOPS not being a going concern. UN وكلاهمـا قيد التنفيـذ حاليا، غيـر أن بـطء وتيرة العمل في ما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى معالجة قدرة المكتب على البقاء يزيد من احتمـال عدم استمراريـة المكتـب.
    Stocktaking in respect of the implementation of the commitments and work programme agreed to in the Bangkok Plan of Action GE.02-50651 UN إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل المتفق عليهما في خطة عمل بانكوك
    Mid-term Review: Stocktaking in respect of the implementation of the Commitments and Work Programme Agreed to in the Bangkok Plan of Action UN استعراض منتصف المدة: إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل المتفق عليهما في خطة عمل بانكوك
    Once the distribution of responsibilities in respect of the implementation of and the fundraising for the strategy have been finalized a donor conference can be organized UN وبمجرد الانتهاء من توزيع المسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية وجمع الأموال اللازمة لها، سيمكن تنظيم مؤتمر للمانحين
    The following successes and good practices in respect of the implementation of Chapter IV of the Convention are highlighted: UN فيما يلي بعض أبرز التجارب الناجحة والممارسات الجيدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    The following successes and good practices in respect of the implementation of Chapter IV of the Convention are highlighted: UN إجمالا، تبرز التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة التالية فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    The Committee encourages the State party to strengthen its dialogue with the Palestinian authorities in respect of the implementation of the provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حوارها مع السلطات الفلسطينية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    To date no reports have been submitted in respect of the implementation of CEDAW. UN ولم تقدم حتى الآن أية تقارير في ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    In that regard, it was held that there had been no succession in respect of the implementation functions. UN وفي هذا السياق، يعتقد أنه ليست هناك خلافة فيما يتعلق بتنفيذ الوظائف.
    Two important institutional questions, namely, the periodic review of ocean issues and the strengthening of inter-agency cooperation in respect of the implementation of the Convention, were at the centre of the debate. UN وقد احتلت مسألتان مهمتان على الصعيد المؤسسي صلب هذه المناقشات هما مسألة الاستعراض السنوي لقضايا المحيطات، وتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    22. In respect of the implementation in practice of legislation protecting the rights of persons with disabilities, the State acknowledged that not enough facilities had been adapted to the needs of persons living with disabilities. UN 22- وفي مجال تنفيذ التشريعات التي تحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، اعترفت الدولة بأنه لا يتوفر لديها ما يكفي من المرافق التي تستجيب لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recognizing the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements, UN وإذ يدرك رغبة الشعب النيبالي القوية في تحقيق السلام وإعادة إرساء الديمقراطية، والأهمية التي يكتسيها في هذا الصدد تنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له،
    This makes the State party the duty bearer at the international level in respect of the implementation of the Convention in all parts of its territory notwithstanding the specific governance arrangements that it may have adopted. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف هي الجهة الرئيسية على الصعيد الدولي التي تتحمل عبء تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها بغض النظر عن ترتيبات الحوكمة المحددة التي تكون قد اتخذتها.
    " ... the Government of the Republic of Cyprus has examined the declaration made by the Government of the Republic of Turkey to the International Covenant on Civil and Political Rights (New York, 16 December 1966) on 23 September 2003, in respect of the implementation of the provisions of the Convention only to the States Parties which it recognizes and with which it has diplomatic relations. UN " ... نظرت حكومة جمهورية قبرص في الإعلان الذي أصدرته حكومة جمهورية تركيا في 23 أيلول/سبتمبر 2003 على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (نيويورك، 16 كانون الأول/ديسمبر 1966)، وذلك فيما يتعلق بعدم تطبيق تركيا أحكام العهد إلا إزاء الدول الأطراف التي تعترف بها وتربطها بها علاقات دبلوماسية.
    (b) To promote the development of greater measures of transparency in the nuclear field, particularly in respect of the implementation of the agreements reached and as a voluntary measure to build confidence so as to continue to progress in nuclear disarmament; UN (ب) تعزيز وضع تدابير أكثر شفافية في المجال النووي، ولا سيما في ما يتعلق بإنفاذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها وكتدبير اختياري لتعزيز الثقة من أجل مواصلة نزع السلاح النووي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد