ويكيبيديا

    "respect or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام أو
        
    • الخصوص أو
        
    • الصدد أو
        
    • الشأن أو
        
    • الاحترام أو
        
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    The acceptance of a reservation may arise from a unilateral statement in this respect or silence kept by a contracting State or contracting international organization within the periods specified in guideline 2.6.13. UN قد تنشأ الموافقة على التحفظ من خلال إعلان انفرادي بهذا الخصوص أو من خلال سكوت دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة خلال المدة المحددة في المبدأ التوجيهي 2-6-13.
    Israel would certainly not stand in the way of anyone wishing to press charges in that respect or to seek civil remedies in the courts. UN وإن إسرائيل لن تقف بالتأكيد في طريق كل من أراد توجيه تهم في هذا الصدد أو السعي لالتماس سبل انتصاف مدنية في المحاكم.
    Marriage has no effect on a woman's competence in this respect or on each spouse's individual property rights. The financial responsibilities of each remain separate. UN كما وحّد القانون بينهما في كل ما يتعلق بأهلية المرأة في هذا الشأن أو بحقوق كل من الزوجين على أمواله وتظل الذمة المالية لكل منهما منفصلة.
    To that end, we do not believe that restricting peaceful expression of opinion or belief can build respect or tolerance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا نرى أن تقييد حرية التعبير السلمي عن الرأي أو الاعتقاد يمكن أن يبني الاحترام أو التسامح.
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    In others, her status as a witness or her evidence is accorded less respect or weight than that of a man. UN وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل.
    I offer that in the spirit of maternal advice that you may emerge from this trip with any remaining respect or affection at all. Open Subtitles ما قلته لك نابع من نصيحتي لك كأم بأن تحافظ خلال هذه الرحلة على ما بقي لك من احترام أو عاطفة إن وُجدا.
    I can imagine no respect or friendship greater than I have for you now. Open Subtitles أنا أستطيع أن أتخيل أي احترام أو الصداقة أكبر من عندي لك الآن.
    This means, on the accountability front, that cases may be brought against State parties when there is a failure to respect or to protect the life of a journalist, or when there is impunity when a journalist has been killed. UN وهذا يعني، على مستوى المساءلة، أنه يجوز رفع قضايا ضد الدول الأطراف عند عدم احترام أو عند عدم حماية حق أي صحفي في الحياة، أو عند حدوث إفلات من العقاب في حالة قتل أحد الصحفيين.
    For example, it may not be possible to respect or protect this right if there is no freedom of information or association. UN فقد لا يكون من الممكن مثلاً احترام أو حماية هذا الحق إذا لم تكن هناك حرية في الحصول على المعلومات أو حرية في تكوين الجمعيات.
    The acceptance of a reservation may arise from a unilateral statement in this respect or silence kept by a contracting State or contracting international organization within the periods specified in guideline 2.6.13. UN قد ينشأ قبول التحفظ من خلال إعلان انفرادي بهذا الخصوص أو من خلال سكوت دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة خلال المدة المحددة في المبدأ التوجيهي 2-6-13.
    The acceptance of a reservation may arise from a unilateral statement in this respect or silence kept by a contracting State or contracting international organization within the periods specified in guideline 2.6.13. UN قد ينشأ قبول التحفظ من خلال إعلان انفرادي بهذا الخصوص أو من خلال سكوت دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة خلال المدة المحددة في المبدأ التوجيهي 2-6-13.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, or even the possibility of seriously refuting the incontrovertible evidence of the victim's detention, due weight must be given to the author's allegations, provided they have been sufficiently substantiated. UN وفي حال عدم توفر أي تفسير من الدولة الطرف في ذلك الصدد أو حتى في حال احتمال دحض أدلة لا جدال فيها على احتجاز الضحية دحضاً شديداً، يجب إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحبي البلاغ شريطة أن تسند تلك الادعاءات بالأدلة الكافية.
    In the absence of any explanations from the State party in this respect, or even the possibility of seriously refuting the incontrovertible evidence of the victim's detention, due weight must be given to the author's allegations, provided they have been sufficiently substantiated. UN وفي حال عدم توفر أي تفسير من الدولة الطرف في ذلك الصدد أو حتى في حال احتمال دحض أدلة لا جدال فيها على احتجاز الضحية دحضاً شديداً، يجب إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات صاحبي البلاغ شريطة أن تسنّد تلك الادعاءات بالأدلة الكافية.
    Allowing and attracting foreign bidders to participate in public procurement can be done on a unilateral basis where a state wants to retain certain discretion in this respect or plurilaterally through accession to the WTO Agreement on Government Procurement (GPA). UN وقد يتم استقطاب هؤلاء وإفساح المجال أمامهم للمشاركة في قطاع المشتريات العامة في إطار مبادرة من طرف واحد إذا أرادت الدولة الاحتفاظ بهامش من السلطة التقديرية في هذا الشأن أو في إطار مبادرة متعددة الأطراف من خلال الانضمام إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المشتريات الحكومية().
    You're gonna have to give me some respect or give me some money. Open Subtitles وسوف يكون عليك تمنحني بعض الاحترام أو أن تعطيني بعض المال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد