ويكيبيديا

    "respect to each" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بكل
        
    • بشأن كل
        
    • المتعلق بكل
        
    • يتصل بكل منها
        
    • يخص كل
        
    • في كل واحدة منها
        
    The Panel's recommendations with respect to each claim are set forth in annex II. UN وترد في المرفق الثاني، توصيات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة منها.
    The Panel's recommendations with respect to each claim are set forth at annex II. UN وترد توصيات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في المرفق الثاني.
    The factual circumstances with respect to each differ slightly. UN وتختلف الظروف الوقائعية فيما يتعلق بكل واحدة من الشركات اختلافاً طفيفاً.
    The Panel's recommendations with respect to each claim are reflected in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث توصيات الفريق بشأن كل مطالبة.
    The introduction presents, in chronological order, the actions taken with respect to each specific issue dealt with by the Council. UN والتقديم يعرض بشكل تسلسلي الإجراءات المتخذة بشأن كل قضية محددة عالجها المجلس.
    The policies and activities of Governments with respect to each component are also reviewed. UN ويستعرض التقرير أيضا سياسات الحكومات وأنشطتها فيما يتعلق بكل عنصر من هذه العناصر.
    After experts had posed questions with respect to each cluster, the State party would be provided with an opportunity to respond. UN وبعد طرح الخبراء لأسئلتهم فيما يتعلق بكل مجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف كي تجيب عليها.
    With respect to each category of military school, please specify: UN وفيما يتعلق بكل فئة من فئات المدارس العسكرية، يرجى تحديد ما يلي:
    However, there will be gainers and losers with respect to each commodity. UN ومع ذلك، ستكون هناك بلدان تشهد زيادة وأخرى تشهد نقصانا فيما يتعلق بكل سلعة أساسية.
    The case-study concludes by delineating the various lessons learned with respect to each of the actors in the process - the local participants, the UNDP field office and the evaluators themselves. UN واختتمت الدراسة اﻹفرادية بتحديد شتى الدروس المستفادة فيما يتعلق بكل طرف من اﻷطراف المشتركة في العملية، أي المشاركون المحليون والمكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والقائمون بالتقييم انفسهم.
    This section has been prepared with a view to facilitating the Working Group's identification of the elements of debate that should be taken into account with respect to each question and the elaboration of a possible programme of work following the first session of the Working Group. UN وقد أعد هذا الفرع بغرض تيسير قيام الفريق العامل بتحديد عناصر المناقشة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار فيما يتعلق بكل مسألة وإعداد برنامج عمل ممكن عقب أول جلسة للفريق العامل.
    Another project includes the preparation of a comparative analysis of different types of mining investment arrangements and financing, as well as a presentation of the experiences of developing countries with respect to each type. UN ويتضمن مشروع آخر إعداد تحليل شامل لﻷنواع المختلفة لترتيبات وتمويل الاستثمار فــي مجـال التعدين، وكذلك عرض لخبرات البلدان النامية فيما يتعلق بكل نوع.
    The consultant's major findings and recommended remedial actions with respect to each of the performance objectives are set out below: UN وفيما يلي النتائج الرئيسية التي توصل إليها الخبير الاستشاري والإجراءات التصحيحية التي أوصى بها فيما يتعلق بكل هدف من أهداف الأداء:
    247. UNICEF will ensure that revised guidance includes a requirement for offices to analyse the performance disparities with respect to each strategy. UN 247 - ستكفل اليونيسيف تضمين التوجيهات المنقحة شرطا يقضي بقيام المكاتب بتحليل فوارق الأداء فيما يتعلق بكل استراتيجية من الاستراتيجيات.
    Failure to adopt, implement and monitor effects of laws, policies and programmes to eliminate de jure and de facto discrimination with respect to each of the rights enumerated in articles 6 to 15 of the Covenant constitutes a violation of those rights. UN كما أن عدم إقرار أو تنفيذ أو رصد تأثيرات القوانين والسياسات العامة وبرامج القضاء على التمييز قانوناً وعملاً فيما يتعلق بكل حق من الحقوق الواردة في المواد من 6 إلى 15 من العهد يشكل انتهاكاً لهذه الحقوق.
    The Panel's recommendations with respect to each claim are set out in annex III. UN وترد في المرفق الثالث توصيات الفريق بشأن كل مطالبة.
    Certain incidental issues are discussed in section V. Finally, a tabular summary of the particular recommendations with respect to each claim is attached as annex II. UN ويناقش الفرع خامساً بعض المسائل العرضية. وأخيراً، يرد في المرفق الثاني ملخص في شكل جدول للتوصيات الخاصة المقدمة بشأن كل مطالبة على حدة.
    The Panel's recommendations with respect to each claim are set out in annex III. UN وترد في المرفق الثالث توصيات الفريق بشأن كل مطالبة.
    Its recommendations with respect to each claim are set forth in annex II. UN وترد توصيات الفريق بشأن كل مطالبة في المرفق الثاني.
    5. The Conference also concluded that the present structure of three Main Committees should continue and the question of an overlap of issues being discussed in more than one Committee should be resolved in the General Committee, which would coordinate the work of the Committees so that the substantive responsibility for the preparation of the report with respect to each specific issue is undertaken in only one Committee. UN ٥ - خلص المؤتمر أيضا الى أن الهيكل الحالي للجان الرئيسية الثلاث ينبغي أن يستمر. وأن المسألة المتعلقة بوجود تداخل في القضايا التي تناقش في أكثر من لجنة واحدة ينبغي أن تحسم في المكتب، الذي يقوم بتنسيق أعمال اللجان بحيث تقع المسؤولية الفنية عن إعداد التقرير المتعلق بكل قضية بعينها على عاتق لجنة واحدة فقط.
    The present report takes up these five themes one by one and describes progress achieved with respect to each. UN ويتناول هذا التقرير هذه المواضيع الخمسة كل على حدة، ويصف التقدم المحرز فيما يتصل بكل منها.
    Care could be taken to ensure an orderly and reasonable lapse of time between deadlines and the sessions at which a delegation is expected, with respect to each State party. UN ويمكن توخي العناية لضمان الانقضاء المنظم لوقت معقول بين المواعيد النهائية ومواعيد الدورات التي ينتظر فيها لقاء الوفد، فيما يخص كل دولة طرف.
    It is against this background that the Panel will examine the claims discussed in this report to determine whether, with respect to each, the requisite causal link - a " direct loss " - is present. UN وهذا هو الأساس الذي سيستند إليه الفريق لدى النظر في المطالبات التي نوقشت في هذا التقرير لمعرفة ما إذا كانت الصلة السببية المطلوبة، أي " خسارة مباشرة " قائمة في كل واحدة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد