ويكيبيديا

    "respect to the alleged violation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بالانتهاك المزعوم
        
    • يتعلق بادعاء انتهاك
        
    • يتعلق بالادعاء بانتهاك
        
    • يخص الادعاء بانتهاك
        
    • يتصل بمزاعم انتهاك
        
    The remedy of amparo had no chance of success with respect to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore takes the view that domestic remedies have been exhausted with respect to this part of the communication. UN ولم تكن هناك فرصة للنجاح في الحصول على حماية مؤقتة فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، ولذلك، ترى اللجنة أن سبل الانتصاف قد استُنفِدت بشأن هذا الجزء من البلاغ.
    8.3 With respect to the alleged violation of article 7, in so far as it relates to the author's medical condition, the Committee notes the State party's argument that the author did not make this claim before the domestic courts. UN 8-3 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 7، بقدر ما تتعلق بالوضع الصحي لصاحبة البلاغ، تلاحظ اللجنة دفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تعرض هذا الادعاء أمام المحاكم المحلية.
    4.8 With respect to the alleged violation of article 14 of the Covenant, the State party first contends that a complaint made to the HREOC is not a " suit at law " as the HREOC is not a judicial body. UN 4-8 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 14 من العهد، ترى الدولة الطرف أولاً أن أي شكوى تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لا تكون " قضية قانونية " فهذه اللجنة ليست هيئة قضائية.
    Finally, with respect to the alleged violation of general recommendation No. 24, the State party notes that it is not possible, as part of proceedings on individual communications, to rule on the direct violation or noncompliance with the general recommendations issued by the Committee. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بادعاء انتهاك التوصية العامة رقم 24، تلاحظ الدولة الطرف أنه لا يمكن البت، في إطار إجراءات البلاغات الفردية، في انتهاك أو عدم امتثال مباشر للتوصيات العامة التي تصدرها اللجنة.
    5.7 With respect to the alleged violation of article 9, paragraph 4, it is uncontested that the author did not himself apply for habeas corpus. UN ٥-٧ وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة ٤ من المادة ٩، فلا جدال في أن الشاكي لم يطلب بنفسه الحصول على أمر إحضار.
    3.5 With respect to the alleged violation of article 14, the complainant considers that the State party has ignored his right to file a complaint, and has thus deprived him of his right to obtain compensation and the means for his rehabilitation. UN 3-5 وفيما يتعلق بالادعاء بانتهاك المادة 14، يرى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تجاهلت حقه في تقديم شكوى وبالتالي فإنها حرمته من حقه في الحصول على تعويض وعلى سبل إعادة تأهيله.
    Consequently, the Committee considers that domestic remedies have not been exhausted with respect to the alleged violation of article 12 of the Covenant and finds this part of the communication to be inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك ترى اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد فيما يخص الادعاء بانتهاك المادة 12 من العهد وتعلن عدم مقبولية هذا الجزء من البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.2 With respect to the alleged violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant on the ground of " agony of suspense " suffered by the author due to the five years spent on death row, the State party submits that a prolonged stay on death row does not per se constitute cruel and inhuman treatment. UN 4-2 وفيما يتصل بمزاعم انتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أساس " عذاب الانتظار " الذي عانى منه صاحب البلاغ لمدة خمس سنوات وهو ينتظر تنفيذ عقوبة الإعدام، تحتج الدولة الطرف بأن انتظار تنفيذ حكم الإعدام لمدة طويلة لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية ولا إنسانية.
    4.4 With respect to the alleged violation of article 9, the State party submits that Mr. Madafferi's detention is lawful and in accordance with procedures established by law, the Migration Act. UN 4-4 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 9، ترى الدولة الطرف أن احتجاز السيد مادافيري قانوني ويتفق مع الإجراءات التي أرساها القانون، أي قانون الهجرة.
    8.5 With respect to the alleged violation of article 9, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant, the author refers to the State party's submission that Mr. Rastorguev was arrested in accordance with the law and was brought promptly before a judge. UN 8-5 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد، تشير صاحبة البلاغ إلى تأكيد الدولة الطرف بأن السيد راستورغيف أُوقف وفقاً للقانون وأُحضر فوراً أمام قاضٍ.
    5.3 With respect to the alleged violation of article 17 the State party concedes that the removal of children from parental custody could constitute interference; however it submits that in the present case the actions were neither unlawful nor arbitrary, and that the purpose of the intervention was legitimate within the meaning of the Covenant in particular having regard to article 24. UN 5-3 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 17 تسلم الدولة الطرف بأن إسقاط حق حضانة الأطفال يمكن أن يشكل تدخلاً؛ غير أنها تدفع بأنه في هذه الدعوى لم تكن الإجراءات غير مشروعة ولا تعسفية وأن الغرض من التدخل مشروع ضمن إطار المعنى المقصود في العهد وخصوصاً بوضع المادة 24 في الاعتبار.
    4.11 With respect to the alleged violation of article 6, the State party states that the author has provided no authority for his proposition that detaining an individual for crimes committed in that State despite the fact that the same person has been sentenced to death in another State raises an issue under article 6. UN 4-11 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 6، تذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي حجة تؤيد قوله بأن احتجاز فرد لجرائم ارتكبها في هذه الدولة بالرغم من أن الشخص نفسه حُكم عليه بالإعدام في دولة أخرى يثير أي مسألة بموجب المادة 6.
    6.9 With respect to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party submits that the author's prosecution was solely based on his personal involvement in the system of border control and that the prohibition of discrimination does not mean that persons cannot be held criminally responsible. UN 6-9 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 26 من العهد، تقول الدولة الطرف إن ملاحقة صاحب البلاغ لم تستند إلا إلى مشاركته الشخصية في نظام مراقبة الحدود، وإن حظر التمييز لا يعني عدم اعتبار الأشخاص مسؤولين جنائيا عن الأفعال التي يرتكبونها.
    3.5 With respect to the alleged violation of article 12, paragraph 4, the author claims that he did not have a fair hearing, as the evidence on which the tribunals relied was tampered with by his former employer. UN 3-5 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 4 من المادة 12، يدعي صاحب البلاغ أنه لم يحصل على محاكمة عادلة، حيث تلاعب رب عمله السابق بالأدلة التي استندت إليها المحاكم().
    The Committee therefore considers that domestic remedies have not been exhausted with respect to the alleged violation of article 12 of the Covenant and finds this part of the communication to be inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 12 من العهد وتعلن إذن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.9 With respect to the alleged violation of article 26, of the Covenant, the Committee considers that the author failed to substantiate sufficiently, for purposes of admissibility, why he considers that the domestic court ruled against him on discriminatory grounds or that it took into account the colour of his skin and/or national origin. UN 6-9 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 26 من العهد، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لأغراض المقبولية لبيان السبب الذي يحمله على الاعتقاد بأن حكم المحكمة المحلية كان قائماً على أسس تمييزية أو أنها أخذت في الاعتبار لون بشرته و/أو أصله القومي.
    6.12 With respect to the alleged violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant concerning the undue delay in the proceedings for tax arrears, the Committee notes that, on 2 July 2007, the author's revision request was granted and the Berlin Regional Court was ordered to revise its decision. UN 6-12 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 1 من المادة 14 من العهد بشأن التأخير الذي لا موجب له في الدعاوى المتصلة بالمتأخرات الضريبية، تلاحظ اللجنة أنه استجيب لطلب صاحب البلاغ بإعادة النظر في القرار في 2 تموز/يوليه 2007 وأن محكمة برلين الإقليمية تلقت أوامر بإعادة النظر في قرارها.
    8.7 With respect to the alleged violation of article 23, the Committee recalls its jurisprudence that the national courts are generally competent to evaluate the circumstances of individual cases. UN 8-7 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 23، تذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي تفيد بأن المحاكم الوطنية مختصة عموماً بتقييم ظروف كل قضية على حدة.
    9.7 With respect to the alleged violation of article 9, paragraph 4, it should be noted that the author did not himself apply for habeas corpus. UN ٩-٧ وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة ٤ من المادة ٩ من العهد، من الجدير بالذكر أن صاحب البلاغ نفسه لم يقدم طلبا لعرضه على المحكمة.
    The Committee therefore considers that domestic remedies have not been exhausted with respect to the alleged violation of article 12 of the Covenant and finds this part of the communication to be inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد فيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 12 من العهد وتعلن إذن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    3.5 With respect to the alleged violation of article 14, the complainant considers that the State party has ignored his right to file a complaint, and has thus deprived him of his right to obtain compensation and the means for his rehabilitation. UN 3-5 وفيما يتعلق بالادعاء بانتهاك المادة 14، يرى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تجاهلت حقه في تقديم شكوى وبالتالي فإنها حرمته من حقه في الحصول على تعويض وعلى سبل إعادة تأهيله.
    Consequently, the Committee considers that domestic remedies have not been exhausted with respect to the alleged violation of article 12 of the Covenant and finds this part of the communication to be inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك ترى اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد فيما يخص الادعاء بانتهاك المادة 12 من العهد وتعلن عدم مقبولية هذا الجزء من البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.2 With respect to the alleged violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant on the ground of " agony of suspense " suffered by the author due to the five years spent on death row, the State party submits that a prolonged stay on death row does not per se constitute cruel and inhuman treatment. UN 4-2 وفيما يتصل بمزاعم انتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أساس " عذاب الانتظار " الذي عانى منه صاحب البلاغ لمدة خمس سنوات وهو ينتظر تنفيذ عقوبة الإعدام، تحتج الدولة الطرف بأن انتظار تنفيذ حكم الإعدام لمدة طويلة لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية ولا إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد