ويكيبيديا

    "respect to the definition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بتعريف
        
    • بشأن تعريف
        
    • يتعلق بتحديد ماهية
        
    In this connection, the Committee notes the contradictions to be found in national legislation with respect to the definition of the child. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التناقضات الموجودة في التشريعات الوطنية فيما يتعلق بتعريف الطفل.
    The view was also expressed that the prohibition of disguised expulsion as formulated in draft article A was too broad, and it was suggested that the wording of that provision be clarified, including with respect to the definition of " disguised expulsion " in paragraph 2. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن حظر الطرد المقنع بصيغته الواردة في مشروع المادة ألف مفرط في اتساعه، واقترح توضيح صيغة ذلك الحكم، بما في ذلك ما يتعلق بتعريف ' ' الطرد المقنع`` في الفقرة 2.
    Please provide further details on the provisions of this law, particularly with respect to the definition of discrimination and possible derogations from the principle of non-discrimination and indicate how this law is applied in practice. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أحكام هذا القانون، ولا سيما فيما يتعلق بتعريف التمييز والاستثناءات المحتلمة من تطبيق مبدأ عدم التمييز وبيان كيفية تطبيق هذا القانون عملياً.
    With respect to the definition of the term " financial lessor's right " , the following text was proposed: UN 73- وفيما يتعلق بتعريف المصطلح " حق المؤجِّر التمويلي " ، اقتُرح النص التالي:
    There is at present no formal, official position of the Portuguese government with respect to the definition and delimitation of outer space or of the status of the geostationary orbit. UN لا تتبنى الحكومة البرتغالية في الوقت الحاضر موقفا رسمياً بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده أو بشأن حالة المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    34. The efforts to review more thoroughly the outputs and to determine which ones and how many could be discontinued were a big improvement over those in the previous biennium, however there were difficulties and inconsistencies with respect to the definition and enumeration of some outputs. UN 34 - وكانت الجهود التي بُذلت من أجل القيام باستعراض أكثر شمولا للنواتج وتحديد ما يمكن إلغاؤه منها وعدد ما يمكن إلغاؤه تمثل تحسنا كبيرا بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، ولكن نشأت صعوبات وجوانب تضارب فيما يتعلق بتحديد ماهية بعض النواتج وتعدادها.
    With respect to the definition of the term " financial lessor's right " , the following text was proposed: UN 73- وفيما يتعلق بتعريف المصطلح " حق المؤجِّر التمويلي " ، اقتُرح النص التالي:
    And it is reasonable to infer from that manifest reality that the scope and range of the Convention with respect to the definition of the common heritage of mankind would have been more inclusive, had the original negotiators known what we know today. UN ومن المعقول أن نستنتج من تلك الحقيقة البينة أنه لو عرف المفاوضون الأوائل ما نعرفه اليوم، لكان مجال الاتفاقية ونطاقها، فيما يتعلق بتعريف الإرث المشترك للإنسانية، أكثر شمولا مما هو عليه الآن.
    With respect to the definition of discrimination against women contained in the Equal Rights and Opportunities Act, the Committee is concerned that it does not explicitly encompass indirect discrimination, in conformity with article 1 of the Convention. UN وفيما يتعلق بتعريف التمييز ضد المرأة، الوارد في قانون التكافؤ في الحقوق والفرص، تعرب اللجنة عن قلقها من أنه لا يشمل صراحة التمييز غير المباشر، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    48. Difficulties have been encountered with respect to the definition of " evaluation " . The concept of evaluation has been considered, for example, as: UN 48 - وقد صودفت صعوبات فيما يتعلق بتعريف " التقييم " فقد أُخذ مفهوم التقييم على أنه يعني، على سبيل المثال، ما يلي:
    18. With respect to the definition of terrorism, that convention might provide the context for an appropriate solution, one based not on the conceptual aspects of the phenomenon but on its physical manifestations. UN ١٨ - وفيما يتعلق بتعريف الارهاب يمكن للاتفاقية أن تقدم إطارا لحل ملائم لا يقوم على الجوانب المفاهيمية للظاهرة وإنما على البيانات المادية.
    26. As a result of the development of international law, especially with respect to the definition of enforced disappearance, the Working Group decided to draft a general comment to provide a construction of the definition of enforced disappearance that is most conducive to the protection of all persons from enforced disappearance. UN 26- نتيجة تطور القانون الدولي، خاصةً فيما يتعلق بتعريف الاختفاء القسري، قرر الفريق العامل صَوْغَ تعليقٍ عام يُؤسِّس تعريفاً للاختفاء القسري يساعد إلى أقصى حد في حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    She took the opportunity to congratulate Viet Nam on the adoption of the Law on Gender Equality and asked for further information on the content of the Law, particularly with respect to the definition of discrimination, in line with article 1 of the Convention, and its provisions on equal rights, anti-discrimination mechanisms and temporary special measures. UN وانتهزت الفرصة لتهنئ فييت نام على اعتمادها قانون المساواة بين الجنسين وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن مضمون القانون، وخاصة فيما يتعلق بتعريف التمييز، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، وأحكامها حول الحقوق المتساوية، وآليات مكافحة التمييز والتدابير الخاصة المؤقتة.
    63. With respect to the definition of objections, he favoured a formulation based on two elements: intention, which was the key element of an objection, and a reference to the effects that the objection produced, without detailing them. UN 63 - وفيما يتعلق بتعريف الاعتراضات، قال إنه يؤيد صياغة تستند إلى عنصرين: النية، التي هي العنصر الأساسي في أي اعتراض، والإشارة إلى الآثار التي تترتب على الاعتراض دون الدخول في تفاصيلها.
    43. The Committee recommends that the necessary changes be made in the juvenile code to ensure that it is in full conformity with the requirements of the Convention, particularly with respect to the definition of the legislative framework and evaluating its effect on children, especially those from vulnerable groups. UN ٤٣ - توصي اللجنة بإجراء التعديلات اللازمة في قانون اﻷحداث لضمان اتفاقه التام مع شروط الاتفاقية ولا سيما فيما يتعلق بتعريف اﻹطار التشريعي وتقييم أثره على اﻷطفال وبخاصة في الفئات الضعيفة.
    59. With respect to the definition of the child, the Committee recommends that the State party consider an approach which is more coherent and more closely reflects the general principles and the provisions of the Convention. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بتعريف الطفل، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد نهج متسم بمزيد من الترابط المنطقي ويراعي بمزيد من الدقة المبادئ العامة للاتفاقية وأحكامها.
    Contractual rules differed from country to country, for example with respect to the definition of " writing " . UN ومضى قائلا إن القواعد التعاقدية تتباين باختلاف البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بتعريف مفهوم " الكتابة " .
    32. Thirdly, with respect to the definition of " compensation or other relief " article 5 was very ambiguous, for it left open the question of precisely who or what was liable. UN ٢٣ - وثالثا، وفيما يتعلق بتعريف " التعويض أو أنواع اﻹنصاف اﻷخرى " ، نجد أن المادة ٥ تتسم بغموض شديد ﻷنها تترك مسألة من هو أو ما هو المسؤول بالضبط من غير أن تبت فيها.
    Questions were raised with respect to the definition of fraud. UN وطُرحت تساؤلات بشأن تعريف الاحتيال.
    26. The Special Rapporteur noted that one of the difficulties in effectively addressing the issue of trafficking in women and children was the lack of consensus with respect to the definition of trafficking. UN ٢٦ - ولاحظت المقررة الخاصة أن إحدى الصعوبات التي تواجه المعالجة الفعالة لقضية الاتجار بالنساء واﻷطفال هي عدم وجود توافق آراء بشأن تعريف الاتجار.
    With respect to the definition of " activity " , it was noted that Member States themselves determined major objectives at the programme level and that therefore there was practically no latitude for the exercise of any discretion by the Secretariat to terminate an activity at that level. UN وفيما يتعلق بتحديد ماهية " النشاط " ، أُشير إلى أن الدول الأعضاء نفسها حددت أهدافا رئيسية على مستوى البرنامج ولذلك فليس ثمة مجال من الناحية العملية لأن يكون متروكا للأمانة العامة تقدير إنهاء أي نشاط على ذلك المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد